English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Boi

Boi traducir inglés

708 traducción paralela
Isto é de boi.
This is ox.
É de boi verdadeiro.
It's real ox.
Ainda tem medo dele porque urrava para você como um boi.
You " re still afraid of him because he used to roar at you like a brass bull.
Como um maldito boi?
What? Like a damned ox?
também a vaca muge e o boi está satisfeito e o galo, quando canta, diz : Adoro-te!
Every time the cow says "moo", she's making the bull very happy too, and the rooster when he holler cock-a-doodly-doo, says I love you.
E do meu boi?
And my ox?
- Comia um boi pelos cornos.
- I could eat a horse.
Deolinda, tira-me este boi daqui.
Deolinda, get this ox out of here.
Oh, és um boi muito obstinado e teimoso.
Oh, you're a stubborn, witless ox.
Aproveitarias este anjo para um boi obstinado e teimoso?
You would harness this angel. To a stubborn, witless ox?
Às vezes uma abelha pode mover um boi.
Sometimes a bee can move an ox.
Para baixo, seu boi obstinado,
Bellow, you blustering ox,
Ele deita uns olhares fortes como um boi.
He sit looks strong as an ox.
Façam o boi cego dançar!
Make the blind ox Dance!
O teu rouxinol entretem-se com um boi.
Your peacock makes sport with an ox.
Diziam que nenhum boi poderia viver onde uma ovelha tivesse pastado.
They said no steer could live where a sheep had grazed.
Enfrentaremos uma situação alarmante se o preço da carne de boi continuar a baixar.
We're facing an alarming situation if the price of beef continues to decline.
Soltem o boi.
Unhitch the oxen.
Se acreditares como eles, pensarás que uma vaca é um touro, um touro é um boi e um boi é um bode.
Believe as they do and you'll think a cow is a bull and a bull is an ox and an ox is a goat.
Cheira outra vez a sopa de rabo-de-boi.
I smell oxtail soup again. Oh, dear.
Tinha uns ombros tão largos como um boi.
He had shoulders on him like an ox.
Eu não ia confiar neles se pudesse confiar num boi.
I wouldn't trust them as far as I could throw a steer.
Ele é burro como um boi
He's as dumb as an ox
Não é mais caro que um boi e come menos.
He costs no more than an ox, and cheaper to feed.
Eduard ainda é um bezerro pequeno e bonito mas o fazendeiro falou há pouco que ele mais tarde certamente será um grande boi.
Edward is still a pretty little calf, but the farmer told me recently that he'll surely grow up to be a big ox.
É o boi.
It's the steer.
O boi?
The steer?
Seu boi?
Your steer?
Bo vai também participar na prova de derrube do boi.
Bo's also entered in our bulldogging contest.
Sim, como um boi burro.
Yeah, like a dumb ox.
- Isso é testículo de boi.
It's a prairie oyster.
Certo. Não é o nosso boi a ser morto.
Ain't our ox that's gettin'gored.
Falando de boi a ser morto... veja isto.
Talkin'about whose ox gets gored... figure this.
Em vez disso, és mais lento que um boi.
But you're not.
Como um maldito boi?
Like a damned ox?
- De boi morto. Não foste tu, por acaso?
Wouldn't be you by any chance, would it?
E antes disso... acho que vou transformá-lo num sapo-boi.
And before we do I think I'll change him into a horned toad.
Se isso é uma vaca, não quero nem ver o boi.
A cow? I wouldn't like to meet a bull.
Por que te aproxima de uma arca de ínguas, de uma tina de bestialidade,... de um grosso bárbaro, de um barril de vinho,... de uma barriga inflada, de um pardo boi sem ossos,... de um reverendo desviado, de um pai rufião, uma velha vaidade?
Why dost thou converse with that trunk of humors, that bolting-hutch of beastliness, that swollen parcel of dropsies, that huge bombard of sack, that stuffed cloakbag, that roasted Manningtree ox, that reverend Vice, that gray iniquity, that father ruffian, that vanity in years?
Vistes uma bela cabeça de boi na feira?
How a good yoke of bullocks at Stamford fair?
Chamamos-lhe "olho-de-boi". Extraímos a camomila para tempero.
We get camomile from it for seasoning.
Se ela tivesse sido colhida por um boi, tratarias dela.
If she'd been gored by an ox, you'd tend her.
Vi-o suar como um boi na plantação de milho apenas para que tivéssemos o que comer.
I've seen him sweat like an ox in the corn field all so as he can get some grub on the table for us.
Mark Garrison, como podes comparar... aqueles queridos anjinhos... com aquele grande, boi desajeitado?
Mark Garrison, how can you compare those dear, sweet, little angels with that big, clumsy ox?
É que o Brutus é um doce de boi desajeitado... e não acho que deves esperar muito dele... só isso.
It's just that Brutus is a sweet, clumsy ox, and I don't think you should expect too much from him, that's all.
Você boi mudo!
You dumb ox!
Entende, seu grande boi?
You understand, you big ox?
Ela é um bem meu, minha fazenda, meu lar, meu campo, meu celeiro... meu cavalo, meu boi, meu burro, meu tudo.
She is my goods, my chattels, she is my house, My household stuff, my field, my barn, My horse, my ox, my ass, my any thing,
- Do último boi.
- Last bull I fell off of.
Vou comer com o Boi, espero-te lá.
I'm going to eat.
Pernas de cordeiro, costelas de boi bifes de carne de vitela, e carne de porco, claro que a minha refeição favorita... então ouço o pobre Gub-Gub gritando...
Legs of lamb, sides of beef And chops and steaks and veal and pork, of course - My favorite meal

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]