English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Boost

Boost traducir inglés

1,117 traducción paralela
Ajuda-me.
Give me a boost.
Bombas de combustível.
- Fuel boost pumps. - Set.
Você pode ficar no meu colo de novo. E eu cuidarei bem de você!
You can sit on my lap again, and I'll give you a nice boost.
... artefactos alienígenas, precisamos é de turistas.
I wish we could find some artefacts. Our tourist industry could use a boost.
Tem um grande peito, caro Armstrong.
That's a big boost Mr. Armstrong.
Precisamos conceber um vírus que aumente a sua produção de ATP.
We need to design a virus that will boost his ATP production.
Se calhar, aumenta a venda da minha biografia.
Probably boost the sales of my biography.
vamos a isso.
Give us a little boost here! Okay, fellows, here we go.
Inventemos algo para manter alto o moral da tropa.
So let's invent something to boost their morale.
Pilhaste isso?
Did you boost that
Vou arranjar um rádio.
I'm gonna go boost us a radio.
- Eleve o raio de confinamento.
- Boost the confinement beam.
Talvez uma sesta me anime.
Maybe a nap will boost my spirits.
Toma este Comprimido do Poder, irá aumentar bastante a tua força.
Take this Grand Power Pill, it'll dramatically boost your stamina
Tudo que precisamos é um incentivo, e damos a volta por cima.
All you need is a little boost.
Injectei-me, doutor.
I gave myself a boost, Doctor.
Talvez possa cantar uma canção, para elevar o moral.
THEY NEED SOME LIGHT RELIEF. PERHAPS I COULD SING A SONG TO BOOST MORALE.
Brevemente estarão aqui.
TO BOOST THE MORALE OF THE TROOPS. THEY WILL BE ARRIVING HERE SHORTLY.
Aumente o ganho do fluxo de matéria.
Boost the gain on the matter stream.
Conecte a válvula de fechamento e aumente o fluxo.
Just bypass the cut-off valve and boost the flow.
Isso deveria aumentar a capacidade em 72 %.
That should boost capacity by 72 percent.
É certo. Acredito que posso completar o projeto e melhorar o feixe de partículas se utilizar Exocomps, os novos aparelhos que criei.
I think I can complete the project and boost the stream's efficiency if I use exocomps, the new devices I've constructed.
Temos de encontrar um terminal para carregar a bateria do Mr Rimmer. Depois vamos ter convosco.
We have to find a terminal to re-boost Mr Rimmer's battery pack.
Procuro levantar o meu moral entre as ameaças de demissão.
Nothing. I just sort of boost morale in between threats of being fired.
Ele colocou as mãos na terra para dar um impulso para fora.
He set his hands in the dirt here to boost hisself out.
Estamos a gastar $ 47 milhões numa campanha publicitária... para aumentar a confiança na indústria automóvel.
We're spending $ 47 million on an ad campaign to boost consumer confidence in the American auto industry.
Eu trouxe o animal para levantar o negócio.
I brought the animal in to boost business.
Activa o gerador.
Let's boost the generator
Sim, isso ninguém te tira. Criado.
It's a boost to your ego when somebody's so crazy about you.
Incentiva a moral.
Boost morale.
- Amplifique o campo de contenção anelar.
- Boost the annular containment field.
Veja se você pode aumentar a energia de saída para 65 %.
See if you can boost the power output to 65 percent.
Aumente o raio de confinamento.
Boost the confinement beam, please.
Aumente a resolução do sensor.
Use the enhanced resolution mode to boost the sensitivity.
Vá lá, eu dou-te uma ajuda.
Come on, I'll give you a boost.
Ganhar o último jogo deu muito entusiasmo aos Angels.
Winning the last game may have given these Angels a boost.
Até o mais experiente dos guaxinins deve ter bebidas energéticas, para poder repor as forças num momento de emergência.
Even experienced transformers need an emergency energy boost every now and then.
Pensamos que eles injectam adrenalina nos hospedeiros.
We think they boost adrenaline production into their host.
Com o meu poder psíquico, aumentarei e distorcerei várias vezes essa emoção.
Let me boost your memories of your rivalry with my Psycho-Power.
Sou mais baixo do que tu! Não há nada de mal numa pequena competição... no pátio da escola para levantar a moral.
There's nothing, you know, wrong with a little infantile schoolyard competition to kind of boost the spirits.
Precisas de um empurrão para subir para a tua cama.
You need a boost to climb into your bed.
Isto tudo foi um plano para promover as vendas no bar.
This was all just a ploy to boost sales at the bar.
Já não vai impulsionar o negócio.
It's not going to boost business anymore.
Dar-lhe-ia mais trinta pontos nas sondagens.
Guaranteed 30-point boost in the polls.
Imediatamente depois do atentado a sua imagem aumentou 15 pontos nas pesquisas.
Immediately after the assassination attempt, we got a 15-point boost in the national polls.
Vamos ter de fortalecer o teu sistema imunitário.
Well, we're gonna have to boost your immune system, son.
Pronto para palmar?
You down with the boost?
O patrão é que disse para vir assim.
The boss made me wear it. To boost the audience.
Fizeram a ligação com um amplificador de sinal, que lhe fritou o cérebro.
They use an amplifier to boost the signal, and it fries his brain.
Se Franco vencer a guerra... aumentará a força dos fascistas em toda parte.
If Franco wins the war... it would be a major boost for fascists everywhere.
Naturalmente isso deu-nos um avanço.
That gave us a boost.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]