English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Bows

Bows traducir inglés

312 traducción paralela
Vocês os britânicos, sempre tão diplomáticos. Até os da minha própria estirpe fazem uma vénia à vossa subtileza.
So adept at diplomatic graces that even my own race bows to your finesse.
E os pais até ficam babados.
And the fathers are taking bows.
E se ele tiver idade,... ele leva-a a festas, ao teatro ou a jantar a algum sitio.
Then he bows from the hips, and asks permission to call. And then if she's of age... he takes her to some parties or theater or somewhere to dine.
Lembro-me que quando ele apontou o curso da proa, vi o planeta Marte na linha do horizonte.
I remember as he pointed out our course over the bows, I saw the planet Mars low on the horizon.
Três encores, oito vénias.
Three encores, eight bows.
Tudo o que ganhávamos era uma ninharia.
All we earn are buttons and bows
Então, pus os dois cilindros nos arcos... da African Queen, próximos a linha d'água. Quando nós, puf, batemos!
Then I took the two cylinders and I put them in the bows of the African Queen, right down near the waterline, so when we rammed you...
Não se diz "vitória ou morte" desde a idade Média.
It's out of the Middle Ages. Nobody has said "victory or death" since people fought with bows and arrows.
Vamos juntos.
Bows we take together.
Abaixem os seus arcos.
Put down your bows.
Prontos com os arcos!
Stand ready with your bows!
- Deixa isso.
- Stop taking bows.
Nada de vénias, querida. Oito compassos e piramo-nos.
No bows, honey, just eight bars and off.
- Que quando acabarem com a brincadeira podem ir até às colinas esticarem os arcos para eles.
- That when you stop fooling around you can go up and string their bows for them.
Disseste que querias armaduras, lanças e arcos.
You said you wanted armor, spears and bows.
Quando uma mulher se empenha em algo, não há nada a fazer.
A woman bows her neck, there's nothing you can do.
Mas diga-lhes que nos dê sua palavra, ele dará seus arcos e flechas.
But tell them to give us their word, he will give their bows and arrows.
Nenhuma arma, nenhum arco e flechas.
No guns, no bows and arrows.
A maneira como ele se curva e arrasta perante o patrocinador.
The way he bows and scrapes before the sponsor.
Ele faz bem a vénia.
He bows nice.
Sou estrictamente um homem para as 9 às 5, vais ficar a pé até de madrugada a receber elogios.
I am strictly a 9 to 5 man, you'll be up till dawn taking bows. OK!
Mademoiselle, Inclino-me diante da beleza!
Mademoiselle, age bows before beauty.
Para eu poder envolver o presente e lhe pôr fitas.
So I could wrap up the present and put bows on it.
Submeter-nos-emos ao navio almirante.
We'll go under the bows of the fire ship.
- A beleza inclina-se à glória.
- The beauty bows to the glory.
o urso faz a vénia, mas quem dobra a espinha és tu.
The bear bows to me, but it's your back that bends.
Ele inclina a cabeça perante Ti.
He bows his head to you.
Usavam penas, pinturas de guerra e arcos e flechas.
THEY WORE FEATHERS, WAR PAINT AND CARRIED BOWS AND ARROWS.
E estes nós!
And all those bows.
Estes nós todos...
All those bows.
Pequenos cupidos com os seus arcos..
Little cupids with their bows and such
Vamos balouçar com a detonação.
We'll be bows on to the detonation.
Arcos e flechas para a caça, mas não para brigarem entre si.
Bows and arrows for hunting, but absolutely no fighting among themselves.
- Arcos e flechas?
Bows and arrows, Captain?
Não índios com pequenos arcos e flechas.
Not Indians with little bows and arrows.
Os teus colares, fivelas e laços
Your beads and buckles and bows
Como pode ser como na primaeira vez
Vanderbilt... kowtows to us JP Morgan scrapes and bows to us
salamaleques e o jardim finalmente aberto a todos!
Invitations, broad smiles, low bows... and the garden finally opened to everyone!
Dá-lhes arcos e flechas!
And get them bows and arrows!
Anéis e fivelas e sinos e arcos
Rings and buckles and bells and bows
Sou eu que me curvo.
I am the one who bows.
Usaremos flechas silenciosas e eficazes.
We'll use bows and arrows. Silent and efficient.
Temos arcos?
- Have we got bows? - No.
Aquele comprou uns sapatos vermelhos para a tua irmã... E colocou-a a "trabalhar" aí...
Potono bought your sister a pair of shoes... with red bows on them, and put her in there for life.
Os arqueiros não conseguiam manter os arcos secos, os escudos de cabedal ficaram ensopados e demasiado pesados para os levarmos.
The archers couldn't keep their bows dry and their shields became soaked.
Se não fosse eu esse idiota levava-te mesmo à boca do lobo.
I wouldn't take any bows. If not for me, you'd have let that schmuck drive us into the guns.
Havia algo estranho no desenho do convés.
There was something strange about the design of her bows.
Portanto ou usamos o arco ou atiramos pedras.
So it's either use the bows or throw rocks.
onde, por conveniência diplomática, gigantes obedeceram a inferiores?
Where, for diplomatic expediency, the giant bows to inferiors?
Estou farto de pessoas que ficam com os louros do meu talento.
I'm sick of people taking bows for my talent.
Ele debruça-se a todos e não despreza ninguém.
He bows to all and despises none.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]