English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Brands

Brands traducir inglés

303 traducción paralela
Mudamos-lhe a marca e escondemo-lo.
We change the brands on them, keep them hid.
O batom pôde depois ser identificado por comparação com todas as marcas contidas nos ficheiros do FBI.
The lipstick could then be identified... by comparison with all known brands in the Bureau's files.
Distribuidor de duas das maiores marcas.
Distributed for two of the biggest name brands.
Quando uma Comissão de Gado foi designada para vigiar marcas de gado... era também para nossa protecção!
When a Cattle Commission was appointed to watch over brands and cattle... that was for our protection too!
Gostava de perguntar-lhe quem é que lhe deu o dinheiro para subornar... os Comissários de gado proibirem as suas marcas?
I'd like to ask him who paid bribe money... to the Cattle Commissioners to outlaw your brands?
Por que não admite que todo o problema começou com a lista negra das suas marcas?
Why don't you admit you started the whole trouble by blacklisting their brands?
Registaremos as nossas marcas, acharemos compradores que negociarão connosco.
We'll register our brands with it, find buyers who'll deal with us.
Mas não da minha sopa de ervilhas. Talvez duma dessas outras marcas.
Not my pea soup, mind you, but maybe one of those other brands.
Porém, antes de mudar de marca, quero ter a certeza absoluta.
However, before I switch brands, I wanna make absolutely certain.
E muitas das marcas estão frescas, não, Sr. Campbell?
And many of the brands they plenty fresh, huh, Mr. Campbell?
Se verificarem, verão que todas estão frescas.
If you'll check carefully, you'll find that all the brands are fresh.
Por outro lado, Sam Baldwin, Bert Flynn e alguns outros posseiros... registaram marcas para cobrir as dele como...
On the other hand, Sam Baldwin, Bert Flynn and some of the other squatters have... registered brands to cover his, like...
Vinte cabeças apareceram na fazenda de Baldwin com Quatro Diamantes.
A week ago, twenty new calves turned up at Sam Baldwin's with fresh Four Diamonds brands on them.
Já tentei muitas marcas.
I've tried many brands.
Faz as marcas bem em cima no quadril, para as podermos ver de longe.
Keep those brands high on the hip so we can see them from a long way off.
As mesmas marcas. O mais depressa possível.
The same brands, and as soon as possible.
Lhes diriam para mudarem de bebida. Mas você não acreditaria?
I'd tell them to switch brands.
Hoje, há 40 marcas.
Now there are 40 brands.
Para não te esqueceres da marca.
A reminder not to change brands.
O Grand Prix da Inglaterra será a primeira corrida de Nino Barlini em Brands Hatch.
Today's British Grand Prix will be Nino Barlini's first race here at Brands Hatch.
Mesmo com mais uma corrida do Campeonato Mundial em Monza... o resultado aqui em Brands Hatch é muito importante para ambos.
Although there's one more World Championship race to go at Monza in Italy the result here at Brands Hatch is very important to both these men.
O próprio Izo Yamura quer vencer o Campeonato dos Construtores... e Aron é sua única esperança aqui em Brands.
Izo Yamura himself is dedicated to winning the Constructors Championship and Aron is his only hope here at Brands.
Como já deve ter reparado, há três copos, três pratos, e três marcas diferentes de cigarros.
Lieutenant, as you've probably noticed, there are three cups, three plates, three different brands of cigarettes.
O nosso trabalho, Sr. é puxar as pessoas para a salvação.
Our work, sir, is to pluck brands from the burning.
Ambos sabemos que o Senhor condena os mentirosos.
We both know the Lord brands lying'a sin.
No fim desta primeira operação, e terrivelmente sério, marca cada uma no ombro com um número sobre a tenra carne.
Ηaving carried this out with terrible gravity, Ηe brands each girl on the shoulder, burning a number into the tender flesh.
Meus cumprimentos ao artista, que mudou as marcas.
My compliments to the artist that changed those brands.
Também tens que decorar todos os tipos de madeira.
Also, you will have to remember the various brands.
Sim, segue tudo como previsto. Estamos a embalar 100 mil "verdinhas" agora mesmo.
Yeah, we're shipping out a hundred brands worth of George Washingtons right now.
As marcas nacionais são menos refinadas.
Domestic brands are always less subtle.
Quando tens uma lata da Rustoleum na mão, É como se tivesses três de outras marcas de merda na mão.
When you hold a can of Rustoleum in your hand, it's like holding three other shit brands in your hand.
É a hora em que brilham as gastas brasas...
Now the wasted brands do glow,
Há um quiosque logo na entrada, vendem de todas as marcas.
There's a newsstand down in the lobby, they sell all brands.
A água tem uma qualidade única, que a distingue de outras marcas próprias.
The water has one unique quality which separates it from other proprietary brands.
Todas as marcas mais conhecidas.
All major brands.
Bem, o remédio medieval... consistia em esfolar a pele do corpo com ferros quentes.
Well, the medieval remedy was to flay the skin off your body with brands of fire.
Não há vinhos de supermercado.
No market brands in this house.
Os Brands vêm cá jantar amanhã à noite.
The Brands will be coming to dinner tomorrow night.
Nós estamos à procura de voluntários para saborear várias marcas de cerveja.
Okay. We're looking for volunteers to taste several brands of beer.
Se isso me rotula de reaccionário...
If that brands me as a reactionary...
Só volta de manhãzinha e eu e as minhas irmãs ficamos de o ajudar a descarregar a furgoneta e a por carimbos nas reses.
He'll be back in the morning. Me and my sisters have to help him put brands on the animals.
Este fecho é usado em 3 marcas e 10 modelos. Por isso, milhares. Mas estamos a ver as vendas recentes.
This particular latch is used on three brands and ten models, so there's thousands, but we're checking for recent sales.
Buck's Super Cool Stereo Store tem pechinchas super-fixes em todas as marcas. Estamos abertos.
Buck's Super Cool Stereo Store is making super-cool deals... on all name brands.
Três cavalos diferentes, com três ferros diferentes.
Three different horses and different brands on them.
A gota de meu sangue que ficasse calma me insultaria de bastardo. Mancharia meu pai.
That drop of blood that's calm proclaims me bastard, cries "cuckold" to my father, brands the "harlot"
São menos peganhentas do que as outras marcas.
It's less sticky than other brands.
A actriz principal, com um ataque de ciúmes acusa a sua rival de ser Eterna.
The lead actress, in a fit of jealousy brands her rival an Eternal.
Grandes descontos Nas suas marcas preferidas
# Giant discounts on your favorite major brands # #
Estas marcas todas...
How many brands...
A maioria das marcas de chá à venda não são adequadas ao meu paladar.
Most commercially available brands of tea are not suitable to my palate.
Estas marcas estranhas.
These weird brands.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]