English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Breakfast

Breakfast traducir inglés

11,616 traducción paralela
Preparava o pequeno-almoço dela, mas a nós não preparava nada, zangava-se connosco.
She'd fix her some breakfast, she wouldn't fix us nothin', she'd be mad at us.
Comi o pequeno-almoço dela.
And I ate my mama's breakfast.
Não preparo o pequeno-almoço para ninguém! "
Ain't gonna fix nobody no breakfast! "
Ele comeu-me o pequeno-almoço, Senhor! "
He ate my breakfast, Lord, he ate my breakfast! "
Soube que comeste o pequeno-almoço dela.
I heard you ate her breakfast.
Na janela, a preparar o pequeno-almoço, como se não tivesse feito nada, vejam-no.'
In the window, fixing'breakfast and shit, like he ain't did nothing, look at him.'
Acho que vamos sair para jantar, ver um filme, depois, não sei, talvez pequeno-almoço.
I think we're gonna go out for dinner and a movie, and then, I don't know, maybe some breakfast.
Porquê pequeno-almoço?
Why breakfast? I don't...
Talvez fosse melhor ter tomado o pequeno-almoço em vez de me ter ligado.
Well, maybe you should have grabbed some breakfast this morning instead of calling me.
Que tal um pequeno-almoço para o jantar?
How about breakfast for dinner?
Parece que basta um raspanete da Lily para arruinar o pequeno-almoço.
I guess all it takes is a scolding from Lily to ruin breakfast.
O Alex tomava o pequeno-almoço aqui, quase todas as manhãs.
Alex... ate breakfast here..... almost every morning.
É o melhor burrito ao pequeno almoço.
Oh, best breakfast burrito ever.
Vai terminar de tomar o teu pequeno almoço.
Go finish your breakfast.
Padre Beocca, junte-se a nós para o pequeno-almoço...
Father Beocca, join us for breakfast.
Vou fazer o café de manhã.
I'll make us breakfast in the morning.
Isto é o café da manhã.
It's breakfast.
Dantes eu preparava sempre o pequeno almoço.
Before, I always preparing breakfast.
Tenho 15 minutos por dia para o pequeno-almoço e não tive esta manhã.
I get 15 minutes a day to eat my breakfast and I didn't get it this morning. Okay?
Estava sozinha, a comer o... o pequeno almoço.
I was alone, and I was just eating a... a breakfast.
Ainda bem que o meu pequeno almoço não foi reforçado.
Good thing I had a big breakfast.
Vamos ao Kovelsky tomar o pequeno almoço.
We're hitting Kovelsky's for some breakfast.
Pequeno almoço?
Breakfast?
Este é o único pequeno-almoço viril que vais ter, slugger.
Wow, that is one manly breakfast you got there, slugger.
Queres um burrito para o pequeno almoço?
You up for a breakfast burrito?
Eu trato disso enquanto tomam o pequeno-almoço.
Yeah, I'll work on that while you eat breakfast.
Como é que correu o pequeno-almoço com a tua mãe?
So, how was breakfast with your mom?
O camião da comida está cá. Por isso... trouxe um pequeno-almoço. Com extra salsa, como gostas.
Food truck is here, so I got you some breakfast... double salsa, just the way you like it.
O lanchinho da família?
The breakfast meat family?
Tomo o pequeno-almoço.
So I take some breakfast.
Acordo, tomo o pequeno-almoço, faço o aquecimento.
MARQUEZ : Wake up, breakfast, warm up.
Que tal tomarmos o pequeno almoço e conversarmos sobre qualquer outra coisa?
How'bout we go get some breakfast and talk about literally anything else.
Fico contente que tenha tido um nutritivo pequeno almoço.
I'm glad you had a nutritious breakfast.
Acho que me vou arrepender de deixar-te escolher
So, I have this feeling that I'm going to regret letting you pick the breakfast place this morning, but...
Não quero saber onde tomo o pequeno almoço.
I don't care where I have breakfast.
Sim, bem, ele também come grilos ao pequeno-almoço.
Yeah, well, he also eats crickets for breakfast.
Uma vez dei um prato de bolos pintado à mão a uma dama adorável, e na manhã seguinte ela fez-me o pequeno-almoço.
I once gave a hand-painted cake plate to a lovely lady, and the next morning, she made me breakfast.
Come sempre couve ao pequeno almoço?
Do you always eat kale for breakfast?
Lembra-me para não comer "tacos" antes de correr 8 km.
Remind me to never eat breakfast tacos before a five-mile run.
Corte-me fora de uma parte do que para o pequeno almoço.
Cut me off a piece of that for breakfast.
Este pequeno-almoço é um pedido de desculpas?
So, is this like a "mea culpa" breakfast?
Isto não é um pedido de desculpas.
This isn't an apology breakfast.
Isto... é para celebrar. Porque hoje marca o dia 20 da operação Profilaxia.
This is a celebration breakfast'cause today marks day 20 of Operation Prep, which means only one more day...
Um pequeno-almoço delicioso.
A nice yummy breakfast.
"No Museu Cama e Pequeno-almoço Lizzie Borden".
"The Lizzie Borden Bed and Breakfast Museum."
E o segundo, tenho meia hora de paz todos os dias, sozinho, que é o meu pequeno-almoço, e você está a perturbar isso.
And secondly, I get one half hour of peace each day, by myself, which is my breakfast, and you have disturbed that.
Bom polícia, óptimo jogador de poker. Apenas... não lhes interrompas o pequeno-almoço. Alvin, tens um segundo?
Good police, great poker player, just... don't interrupt his breakfast.
O Webber quer que alguém leve a Bailey à sua festa surpresa.
Webber needs one of us to walk Bailey into her surprise breakfast thing this morning.
- Ela não comeu hoje?
She probably just forgot to eat breakfast?
Pequeno-almoço?
Wait, breakfast?
O pequeno almoço...
Breakfast... is served.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]