Translate.vc / portugués → inglés / Burro
Burro traducir inglés
3,834 traducción paralela
Estás a chamar-me burro?
Are you calling me dumb? No.
Parece que estás. Talvez seja muito burro para perceber.
Maybe I'm just too dumb to understand.
- Não estou a chamar-te burro.
I'm not calling you dumb. You applied it.
Eu sei. Disse isso de propósito para te mostrar como sou burro.
I said it on purpose to show you how dumb I am.
Travis espero que esteja a ser sincero connosco, porque se for só um actor esperto a fingir ser um actor burro.
Travis, I really hope you're being straight with us, because if it turns out you're just a very smart actor pretending to be a very dumb actor...
É mesmo burro, não é?
You really are dumb, aren't you?
Sim, ele parece burro, mas é mais afiado que um atache.
Yes, he looks dense, but he's as sharp as a tack.
O "Polícia mais Burro" foi entregue para o polícia que ostenta a estupidez além da exigida pelo dever.
The "Dumbest cop alive" is awarded to that copper who displays, uh, stupidity above and beyond the call of duty.
Só queria dizer, que é uma honra ser o mais burro dos polícias numa sala cheia deles. Sinto-me muito bem, então... muito obrigado.
Hey, I just want to say, uh, to be honored as the dumbest cop in a roomful of dumb cops - - it feels pretty good, so thank you very much.
Continua nervoso, porque se bem me lembro, ficas muito burro quando estás nervoso.
You stay angry,'cause if memory serves me correctly, you get real stupid when you get angry.
Agir como burro, assinatura confusa, perder no videogame... É muito complicado de fingir.
Playing dumb, messy signature, losing a video game- - it's way too complicated to fake.
- És um idiota, seu palhaço burro.
- You're an asshole, you big dumb clown.
Bonito e burro. Como um Golden Retriever.
Handsome but dim, like a golden retriever.
Significa muito para mim, porque esse homem burro, o meu pai...
A big party, beautiful old-fashioned gowns and music.
O Ronnie não é burro suficiente para manter o sinal activo.
Well, Ronnie's not stupid enough to keep his signal hot.
Senhora, eu só pareço mas eu não sou tão tolo nem burro
Madam, I only look like, but I am not that big a fool, not dumbo
Não és mesmo tão burro como gostas de demonstrar, pois não?
You're not remotely as dumb as you try to get away with, are you?
Achas que sou burro?
You think I'm dumb?
És tão burro.
You are so dumb.
Não sou burro.
It ain't wood between these ears.
Se ele passou por cima de um burro em Kundus eu quero saber.
If he ran over a donkey in Kundus I want to know!
Escuta-me, seu burro velho!
you old asshole!
Esse burro do Vito pensou que o andávamos a tramar.
That idiot Vito thought we were screwing him.
- muito burra. - Burro como você.
- Stupid like you.
Aposto que está em casa a rir-se de eu ser tão burro.
I bet he's home right now, laughing at how dumb I am.
Eu aposto que se quisesse, podia fazer-te sentir burro.
I bet, if I wanted to, I could make you feel dumb.
E não te preocupes, mesmo sendo burro, ainda te acho bonito, e faremos sexo esta noite.
And don't worry, even though you're dumb, I still think you're pretty, and we're having sex tonight.
Para o seu bem, é melhor ser capaz de puxar um pouco de magia de que burro, ou você vai ser [bleep].
For your sake, you better be able to pull some magic out of that ass, or you'll be.
Explica a este burro o que vai acontecer se ele vencer.
All right, all right, all right. You explain to this jackass what'll happen if he wins.
Para de te armar em burro. O Daniel Hardman não te manipula.
Daniel Hardman doesn't work you.
Acho que ele não era muito burro em concordar?
Don't suppose he was dumb enough to sign it?
Por mais burro que o Diarmuid fosse, ela não o ia prejudicar.
As much an arse as Diarmuid could be, Kayleigh wouldn't harm him.
O nosso Senhor foi para Jerusalém montado num burro.
Our lord rode into Jerusalem on the back of an ass.
E se gritaram, ou o fizeram sentir-se burro, ele guardou essa raiva até dar em doido.
And if he was yelled at or made to feel stupid, he held on to his anger until he snapped.
Seu filho da puta surdo e burro.
Oh, you deaf and dumb son of a bitch. Hey!
- Pedimos uma pizza, burro.
- We ordered pizza, moron.
Eu sei que farias o mesmo por mim se eu fosse o mais burro.
I know you'd do the same thing for me if I were the dumber one.
Peter, acho que não precisamos de um burro para esta escalada.
Peter, I don't think we need a donkey for this climb.
Claro que não precisamos de um burro, Lois.
Of course we don't need a donkey, Lois.
Tu vender-me burro.
You sell me donkey.
Não acha que era burro o suficiente para trazer todos, pois não?
You didn't really think I'd be dumb enough to bring all of them, did you?
Ninguém disse que você é burro.
Nobody said you were dumb.
Você diz que não é burro, mas com o que tem lidado ultimamente, as jogadas que tem feito, estou a começar a pensar que é.
You say you're not dumb, but with what you've been handling lately, the moves you've been making, I'm starting to think you are.
Eu tenho um burro, e nunca andei nele
"I have a donkey, and I never rode it"
Eu tenho um burro
"I have a donkey"
Ou que o Dom Quixote é um livro sobre um burro chamado Hotay.
Or Don Quixote is a book about a donkey named Hotay.
- Não faz dele um burro.
Yeah, it does.
- Você é o burro.
- You're the stupid one.
Burro de merda.
Stupid ass.
- Ele montava um burro.
- He rode a donkey.
Burro.
Donkey.