English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Byron

Byron traducir inglés

895 traducción paralela
Byron, acho que a tua maré de sorte acabou.
Byron, I think your dice are about to turn cold.
Sabes, por vezes o que faz falta é mesmo um pouco de coragem.
You see, Byron, sometimes a little boldness is exactly what's called for.
A cabeça de George Gordon, Lord Byron, o maior pecador de Inglaterra.
The unbowed head of George Gordon, Lord Byron, England's greatest sinner.
- Eu, Lord Byron?
- I, Lord Byron?
Não, Lord Byron.
Don't, Lord Byron.
Fez com que eu me picasse, Byron.
You've made me prick myself, Byron.
Ah, isso é de Byron.
Why, that's Byron.
Byron não o diria com mais graciosidade.
Byron couldn't have said it more graciously.
- Claro. Quando tinha a idade da Harriet, foi o Byron.
When I was Harriet's age, it was Byron.
Lorde Byron.
Lord Byron.
Gostava de ir ao lugar onde Byron escreveu os seus sonetos?
Would you like to visit where Byron wrote many of his famous sonnets?
Foi naquela casa que Byron escreveu "Beppo".
That apartment on the left is where your friend Lord Byron wrote "Beppo."
Em Veneza, no canal onde Byron nadou.
Venice - where Lord Byron swam the Grand Canal.
E aqui O Corsário por Byron.
And here's The Corsair by Byron.
Rua Lord Byron, 1.
1 rue Lord Byron.
Mas ele vai ter de sair às cinco, e ainda tem a Sra. Byron.
But he has to leave at five, and there is Mrs Byron.
Sra. Byron?
Mrs Byron?
Além disso, tenho o Byron Orlok.
I've got Byron Orlok.
- Byron, já viu o anúncio nos jornais?
- Byron, you see our ad in the trades?
Não acha, Byron?
Don't you think, Byron?
Como disse, Byron?
What, Byron?
Assinaram contrato porque eu tinha o Byron Orlok.
Monday, I sign the deal, based on having Byron Orlok.
- Quero falar com o Byron a sós.
- Let me talk to Byron alone.
Byron!
Byron.
Olhe, é o Byron Orlok.
That's Byron Orlok over there.
O Byron Orlok.
Byron Orlok.
Byron?
Byron?
Byron, tem uma obrigação a cumprir.
Get me fired? You have an obligation.
Estou com o Byron.
I'm with Byron.
Acordo e vejo o Byron Orlok.
I open my eyes. I see Byron Orlok.
O Byron vai ao cinema ao ar livre.
Byron's going to do the drive-in.
Trato-o por Byron ou por Sr. Orlok?
Byron or Mr Orlok?
Byron Orlok é o seu nome verdadeiro?
Is Byron Orlok your real name?
- O Byron Orok já chegou?
- Is Byron Orok here yet?
- Byron Orlok.
- Byron Orlok.
- Eu estou bem. Mas o Byron...
- I'm all right, but Byron...
Byron, espere!
Byron, wait a minute!
- Espanta-o que eu leia Byron, Doutor?
Are you surprised to find that I've read Byron, doctor?
Eu tenho usado a metáfora do mar, porque todos os grandes Românticos, de Byron em diante, foram obcecados por esta imagem de fuga e movimento.
I've used the metaphor of the sea, because all the great Romantics, from Byron onwards, have been obsessed by this image of movement and escape.
Beethoven e Byron.
Beethoven and Byron.
E também seria detestável para Byron e Beethoven.
And would have been equally hateful to both Byron and Beethoven.
O porta-voz desse pessimismo era Byron.
The spokesman of this pessimism was Byron.
porque, embora Byron escrevesse muita poesia de boa qualidade, foi por suas péssimas poesias que se tornou famoso.
because, although Byron wrote quite a lot of good poetry, it was his bad poetry that made him famous.
Byron, que era certamente um homem do seu tempo, escreveu um poema sobre a abertura duma prisão - a masmorra do castelo de Chillon no lago de Genebra bem atrás de mim.
Byron, who was very much a man of his time, wrote a poem about the opening of a prison - the dungeon of the castle of Chillon on the lake of Geneva just behind me there.
Mas essa conclusão negativa não era tudo em Byron.
But this negative conclusion was not the whole of Byron.
Este era o lado positivo da genialidade de Byron, uma auto-identificação com as grandes forças da natureza - em resumo, com o sublime.
This was the positive side of Byron's genius, a self-identification with the great forces of nature - in short, with the sublime.
E foi a este sentimento que Byron soube dar expressão popular.
And this was the feeling that was given popular expression by Byron.
Turner era um grande admirador de Byron, e costumava citar seus poemas nos títulos das suas pinturas.
Turner was a great admirer of Byron, and he used quotations from Byron's poems in the titles of his pictures.
Morreu com a idade de 33 anos, um pouco mais novo do que Byron, muito mais velho do que Shelley e Keats.
He died at the age of 33, a little younger than Byron, considerably older than Shelley and Keats.
E ela reflete os sentimentos generosos daqueles liberais como Shelley e Byron que sonhavam com uma Grécia heroicamente liberada.
And it reflects the generous sentiments of those liberals like Shelley and Byron who dreamed that Greece might yet be free.
Enquanto Delacroix a pintava chegou a notícia da morte de Byron numa campanha em Missolonghi.
While Delacroix was painting it came the news of Byron's death on campaign at Missolonghi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]