English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Cabaret

Cabaret traducir inglés

281 traducción paralela
Uma cantora de cabaret chamada Pola D'Ivry.
A music hall singer, Pola D'Ivry.
Por trazer este cabaret?
why did you take him to that cabaret?
Este é o cabaré do atirador. Um servidor identificado ele, Estou espantado.
It was he who shot at you at the cabaret, a waiter identified him, I am dumbfounded.
- E quem é a jovem?
A certain Marina Mari, a cabaret performer.
Cabaret.
Saloon.
Mas no cabaret, nós falaremos dela.
We'll talk at the ale-house.
Ouça, jovem, estamos aqui para que a justiça seja feita, näo para ver um espectáculo de cabaré.
Now, young lady, we're here to dispense justice. Not to watch a cabaret show. You understand me?
Ajudem a cantora a tirar as calças!
Come help the cabaret out of her trousers!
E aquele homem encontrou-a a dançar e a cantar num cabaré.
And she was found dancing and singing in a cabaret by that man.
Case-se com uma artista de cabaret e a câmara municipal esquecerá o seu nome.
- Yes. Yes, me. Not your friend Francois Durnais.
Estive lá duas vezes. Uma vez entrei num cabaré, tipo este. Havia uma linda rapariga, de perna comprida como aquela.
Once, in a cabaret like this one, there was a beautiful girl she had long legs like that one.
E antes de casar e viver com a minha mulher, nunca fui a um cabaré.
And before I got married and lived with my wife, I had never been to a cabaret.
Acontece a bailarinas de cabaret.
It's been known to happen to cabaret dancers.
Conhece melodias de cabaret?
YOU KNOW ANY SHOW TUNES?
Bom, eu... Pensei num pequeno cabaré que conheço em Rigel II.
Well, I... I was thinking about a little cabaret I know on Rigel ll.
Diz-lhe que ela foi ao cabaret depois de teres ido embora e tem estado, desde então, a olhar pela janela para o mar.
She came down to the cabaret after you left... and she's been by the window, looking out at the sea ever since.
Um cabaré de luxo?
A fancy cabaret?
Bloco, temo que terei de o interromper porque temos alguém que tem feito cabaret na floresta nova, da América, dêem as boas-vindas a uma secretária Chippendale.
Well, I've got to stop you there, Block, I'm afraid because we've got someone who's been doing cabaret in the new forest from America, will you welcome please, a Chippendale writing desk.
Im Cabaret, au Cabaret, ao Cabaret.
"lm Cabaret, au Cabaret, to Cabaret."
E agora apresentamos as raparigas do Cabaret.
And now presenting the Cabaret girls.
Im Cabaret
" lm Cabaret
Au Cabaret
" Au Cabaret
Ao Cabaret.
"To Cabaret."
Bem, passo todo o dia a correr e à noite trabalho no Cabaret.
Well, I dash all day and I work late at the Cabaret.
A vida é um cabaret, velha amiga.
" Life is a cabaret, old chum
Vem para o cabaret.
" Come to the cabaret.
Por isso, vem para o cabaret.
" So, come to the cabaret!
Vem para o cabaret!
" Come to the cabaret!
Não passa de um cabaret, velha amiga
" lt's only a cabaret, old chum
E eu amo um cabaret.
"And I love a cabaret."
No início de 41, decidimos criar um cabaré político.
At the beginning of 41, we decide to create a cabaret politician.
A polícia tirou-me a carta profissional.
The police took away my cabaret card.
Num cabaret com uma senhora chamada Saida.
In a cabaret with a lady called Saida.
- Até gosto do ambiente de cabaret.
- No, I like a bit of cabaret.
É um teatro cabaret.
It's a theatre-cabaret.
a cantora de cabaré Dolores Rossi!
cabaret singer Dolores Rossi!
Harold Mastropiero explorava um sórdido local em que funcionavam... um cabaret clandestino, um salão de jogos proibidos e um centro de... apostas ilegais.
Harold Mastropiero ran a sordid establishment featuring... a speakeasy, an illegal gambling parlor and a clandestine... betting center.
Johann Sebastian compôs várias peças de Music Hall que foram estreadas... no cabaret clandestino de seu irmão Harold.
Johann Sebastian composed several music hall pieces which were first played... in the clandestine cabaret run by his brother Harold.
- Cabaret? - Não!
- Cabaret?
- Todas as terças à noite há um maldito cabaret no bar apresentado por uma minúscula magricela espanhola com coxas de 20 cm e uma enorme tarte de frutas no cabelo a escorrer brilhantina e um grande cu, a apresentar flamenco aos estrangeiros.
- Every Thursday night there's a bloody cabaret in the bar featuring some tiny dego with nine-inch hips and some fat bloated tart with her hair really creamed down and big arse presenting flamenco to foreigners.
Era do cabaret.
I WAS THE CABARET.
E agora meus senhores, está na hora do cabaret no Café René.
AND NOW- - NOW, GENTLEMEN, IT IS CABARET TIME AT THE CAFE RENE.
Então também deve saber que você é uma dançarina de cabaré comum no meu hotel.
- Then you must also know.. .. that you're an ordinary cabaret dancer of my hotel.
Ainda assim sou uma dançarina de cabaré.
Still, I'm a cabaret dancer. - So what?
É perfeitamente possível para pessoas, cães, elefantes, bailarinas de cabaret.
It's absolutely possible for people, dogs, elephants, cancan girls.
Também tenho uma bonita voz para cantar e faço espectáculos de cabaret.
I also'ave a beautiful singing voice and I do cabaret.
- Vai ver Marina, não?
You see Marina, right? - Yes, at the cabaret.
- Cabaret.
- Saloon.
- Tem currículo, capacidade.
Marry a cabaret entertainer and the city council wpll forget your name.
Uma espécie de cabaré.
Some sort of cabaret...
Todas as quintas à noite há uma porcaria de cabaré no bar que apresenta um latino emancipado com ancas largas e uma velha gorda com o cabelo mal penteado e um rabo enorme,
And every thursday night There's bloody cabaret in the bar Featuring some tiny, emaciated dago

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]