English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Cameras

Cameras traducir inglés

6,791 traducción paralela
A transmissão sem fios das câmaras.
The mobile feed on the cameras.
As câmaras foram tiradas desde março.
The cameras have been out since March.
As câmaras foram tiradas desde Março.
The cameras have been out since March.
Disto, das câmaras de vigilância, de tudo.
- This, the cameras, everything.
Precisamos das câmaras activas para a Jamie nos poder avisar da presença de algum dos seguranças.
We need the cameras active so Jamie can advise us as to any security guards.
O "vermelho" é o alarme. O "azul" são as câmaras de vigilância.
Red's the alarm, blue's security cameras.
Todas as câmaras de vigilância estão, agora, "online".
All the cameras are still up.
Sabiam que havia câmaras.
They knew about the security cameras from the video.
De uma das nossas câmaras.
From one of our cameras.
Não há câmaras aqui.
There are no cameras here.
Podia ter desligado as câmaras da residência.
I could've turned off the cameras in the residence.
Tudo limpo... Sem escutas, sem gravações e sem câmaras.
All clear... no bugs, no taps, no cameras.
Porque tenho 27 repórteres, uma dúzia de blogers... 40 tipos com câmaras incansáveis... E dois cães que aparentemente são mundialmente famosos no Instagram.
- You need to let me in because my posse is up to 27 reporters, a dozen bloggers, 40 relentless bearded men with cameras, and two dogs that are apparently world-famous on Instagram.
Para as câmaras, mais 10 minutos.
For the cameras. Ten more minutes.
Porra, pensei ter limpado esse local de câmaras.
Damn, I thought I cleared that location for cameras.
Não te surpreende que 78 % das câmaras em Times Square estão fora de comissão, fora de posição, ou desfocadas.
It won't surprise you that 78 % of the cameras in Times Square are either out of commission, out of position, or out of focus.
Conseguimos entrar nas câmaras dentro do edifício?
Can we jack into the cameras inside the building?
São as câmaras de segurança.
It's the security cameras.
As câmaras de vigilância da garagem apagaram-se antes do rapto.
The CCTV cameras in the garage went dark just before the abduction.
Vê as câmaras?
See the cameras? One... two.
Porquê estas câmaras todas?
Why all these cameras?
Vou ver as câmaras de segurança na zona.
I'll back-check security cameras in the area.
Há câmaras pela prisão toda, Faisal.
There are cameras all over Plotzensee, Faisal.
A razão para não o encontrarmos nas câmaras por baixo da cidade, é porque ele mudou de um apartamento para uma penthouse, como um jogador.
The only reason we couldn't find him on any cameras underneath the city before is'cause he upgraded from a bachelor pad to a penthouse, like a baller.
E onde estão as câmaras?
And where are the cameras?
As câmaras na solitária foram desligadas.
Security cameras in solitary were turned off.
É para isso que servem as vossas novas câmaras.
That's what your fancy new cameras are for.
As câmaras estão a ligar.
The security cameras are coming back online.
Isto diz que as câmaras de trânsito estão ligadas.
It says the traffic cameras are online.
Colocaram mini-câmaras aqui. - E elas...
They put mini-cams in here with me, and those cameras...
Uma tempestade repentina destruiu as câmaras e o sistema de segurança.
This sudden blizzard took out cameras and the security system.
Ou podias dar-me acesso às câmaras de vigilância da cidade.
Or you could grant me access to the town surveillance cameras.
As duas câmaras estão ligadas?
Are both cameras on?
Agora, novas tecnologias e novas câmeras significam que eles podem ser encontrados.
Now, new technology and new cameras mean they can be found.
Já estamos a ver as câmaras.
We're checking security cameras now.
Não há rasto de sangue e não há nada nas câmaras.
But, we've got no blood trail and nothing on security cameras.
As câmaras não cobrem a escada das traseiras.
The security cameras don't cover the back stairway.
- As câmaras não.
Security cameras didn't.
Tenho acesso às câmaras de segurança. Podemos ver daqui, podemos controlar os monitores dos guardas.
I tapped into the prison's security cameras, we can see you from here, we can control when the guards see you on their monitors.
Toby, podes apagar as câmaras dos guardas como o Walt fez?
Not if they can't see us. Toby, can you black out the cameras to the guards, just like Walt's been doing?
Peça imagens de vigilância de caixas multibanco, segurança, - e câmaras de trânsito.
Have them pull surveillance footage from ATMs, security, and traffic cameras.
As câmaras digitais não servem.
Digital cameras won't work.
Eu trato das câmaras.
I got the cameras.
Rastreia câmeras de portagens e as de tráfico de trânsito.
It tracks feeds from toll booth and road rule enforcement cameras.
acho que posso roubar as câmeras de segurança deles.
I'm working on it... I think I can steal their feeds from their security cameras.
Para aceder às câmaras e aos alarmes.
Yes, and accessing his cameras and the alarms.
As câmaras do hotel filmaram-nos a sair de um utilitário idêntico.
Hotel security cameras caught the identical SUV dropping us off earlier today.
Espera. Cassandra, as tuas câmaras podem encontrar o dinheiro?
Cassandra, your cameras can find the cash?
Não as câmaras.
Not cameras.
Está bem... ao usar as câmaras das ruas, o Dr. Metzger estava a procurar os passos do Richard na semana anterior ao desaparecimento.
Okay, um... using street cameras, Dr. Metzger was tracking Richard's movements the week before he went missing.
Ninguém foi visto nas últimas três horas e meia, excetuando nós e ela. Câmaras verificadas.
Checked security cameras.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]