English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Campbell

Campbell traducir inglés

2,190 traducción paralela
Sr. Campbell, como se dava com a sua ex-mulher?
Mr. Campbell, how did you get along with your ex-wife?
O Simon Campbell, o ex-marido.
Simon Campbell, Vicky's ex-husband.
E entretanto, investiga o Simon Campbell.
Meanwhile, you can check out Simon Campbell.
Entretanto, investiguem o Simon Campbell.
Meanwhile, you guys look into Simon Campbell.
Chegaram informações sobre o Simon Campbell.
Info's back on Simon Campbell.
A imobiliária dele sofreu um rude golpe há dois anos e ele pediu muito dinheiro.
Campbell's real estate firm took a big hit two years ago and he borrowed heavily to cover costs.
O que nos leva à casa do Campbell e ao sofisticado sistema de segurança.
Which brings us to the Campbell brownstone, and its very sophisticated security system.
Quero falar com o Sr. Simon Campbell.
You know, I'd like to talk to our Mr. Simon Campbell.
Até à vista, Campbell!
[Ned] See you later, Campbell!
Olha para ti, miúda, a trabalhar sua Naomi Campbell.
Check you out, girl, working your inner Naomi Campbell.
Morgan Campbell.
Morgan Campbell.
Sim, mas ele era importante para o presidente, então, vamos sofrer pressão da central para fechar este caso muito depressa.
Yeah, but Campbell is the mayor's big deal, so there's a lot of pressure from downtown to wrap this one up real quick.
Algum drogado roubou a pasta, tentou fugir, o Campbell lutou...
Some meth head probably grabbed the briefcase, tried to bolt,
Talvez.
Campbell fought back. Maybe.
Ou estou a pensar no que o Campbell levava que valesse a sua morte.
Well, I am just wondering what Campbell was carrying in that briefcase that was worth dying for.
Estás a pensar no cartão, na carteira do Campbell e se é ele que se interessava por astrologia ou se é a mulher.
You're wondering about the psychic card in Campbell's wallet - - if he's the one who's into the whole astrology stuff or if it's the wife.
Segundo, estavam a investigar a firma do Campbell por fraude.
Second, major crimes has been looking into Campbell's firm for fraud.
Isto não nos leva ao assalto no parque, mas diz-nos que nem todo o mundo amava o Morgan Campbell.
Yeah, but - - Now, that doesn't get him mugged at the park, but that does tells us that not everybody loved Morgan Campbell.
O Campbell tirou 300 mil da sua conta pessoal ontem, em dinheiro.
Campbell took 300 grand from his personal account yesterday - - cash.
Acho que o Campbell era o interessado em videntes.
Huh, I guess Campbell was the one into psychics.
Falei com o padre da igreja ali de perto e ele disse-me que o Campbell lhe pediu para abençoar a pasta cheia de dinheiro.
I just talked to the priest at the church up there. He told me that Campbell asked him to bless his briefcase full of cash.
Então, achas que alguém ouviu o Campbell a falar com o padre e vieram roubar o dinheiro?
Okay, so you think someone overheard Campbell confiding to the priest and then they grabbed the cash?
Ela lembrou-se dele, mas ficou surpreendida sobre a sua morte.
She remembered seeing Campbell but was surprised that he was dead.
Porque é muito difícil de acreditar que o Campbell estava na hora e no lugar errado?
Why is it so hard for you to believe that Campbell was just in the wrong place at the wrong time?
O Campbell tinha problemas com dinheiro, está bem?
Have a nice day. " Campbell had big money problems, all right?
Reconhece o homem que atacou e matou Morgan Campbell?
Do you recognize the man who attacked and killed Morgan Campbell?
Campbell disse que o seu marido era amado por todos?
Do you remember when Mrs. Campbell said that her husband was loved by all?
E tenho a certeza que o Campbell estava a dar amor, percebeste?
And I'm pretty sure that Campbell was giving love back, if you know what I mean.
Vamos trazer a Srª. Campbell para termos uma conversa.
Let's bring Mrs. Campbell in for a chat.
Só para que conste, pode não ser a melhor hora para te contar mas trouxe a mulher do Campbell para algumas perguntas.
Oh, you know what? Uh, this may not be the best time to tell you this, but I'm gonna bring Campbell's wife back in for questioning.
Podia dizer que o Campbell é que é o jogador.
I would say Campbell is the player.
No que estás a pensar, ao trazer a mulher do Campbell?
What are you thinking, bringing Campbell's wife down here?
Aposto que o Campbell deu a todas a mesma mala, na mesma época.
Ten to one Campbell gave them all that same handbag at the same time.
Estou a dizer, a Barbara Campbell sabia que o marido estava a traí-la, e ela estava de acordo com isso.
I'm telling you - - Barbara Campbell knew that her husband was cheating on her, and she was totally okay with it.
Srª. Campbell, sinto muito.
Mrs. Campbell, I am so sorry.
Vi que a Barbara Campbell tem um.
I saw that Barbara Campbell had a lawyer.
Conheceu a Srª. Campbell antes de hoje?
Had you met Mrs. Campbell before today?
Sabia que o Sr. Campbell tinha problemas financeiros?
Were you aware that Mr. Campbell was having financial problems?
Achas que o Curtis Moyers matou o Morgan Campbell?
You know, like 300 grand.
Sim, mas não acho que era o plano.
So you think Curtis Moyers killed Morgan Campbell? Yeah, but I don't think that that was the plan.
Se o Moyers sabia que o Campbell foi à igreja abençoar o dinheiro, ficou à espera e pensou que podia roubar e fugir. Não esperava que o Campbell lutasse.
I mean, look - - if Moyers knew that Campbell was in the church getting the money blessed, he was probably waiting at the park, figured he would grab and go.
Ele cai, corta a cabeça, e o Moyers fica com o dinheiro.
Didn't expect Campbell to fight back.
Digamos que estão certos.
Campbell fell, split his head open, Moyers took the cash.
Como é que alguém como o Curtis Moyers conseguiu que o Campbell aparecesse com o dinheiro?
Okay, say you're right. How does a guy like Curtis Moyers get Campbell to show up with the cash?
A amante do Campbell, a mulher...
You got somebody in mind? Campbell's mistress, the wife...
Vou ver o último consultor que o Campbell viu.
I'm gonna go see the last psychic on Campbell's Amex bill.
O Campbell foi emboscado.
Campbell was set up.
O nome dela é Judy Campbell.
The woman's name is Judy Campbell.
Sra. Campbell?
Mrs. Campbell?
- Obrigado, Sr. Campbell.
Thank you, Mr. Campbell.
O Campbell não queria dar o dinheiro.
Campbell didn't want to give up the money.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]