English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Camêra

Camêra traducir inglés

17 traducción paralela
Mas, honrosamente, o cinéma está aqui com a sua camêra que explora o tempo e a sua objectiva que foca a noite dos seculos.
But, fortunately, cinema is here,.. with its camera exploring the time,.. its lens that pierces the mists of time.
Jay, uh, antes de você ir... Você poderia dizer algo na frente da camêra sobre o clitóris?
Jay, uh, before you go... could you say something into the camera about the clitoris?
Nenhum dos contactos do operador de camêra funcionavam.
( Ray ) None of the cameraman's contact numbers work anymore.
Vou pegar a camêra, e colocá-la dentro de água para que possam vê-las nadando. Aqui tem algumas. E se eu esperar aqui alguns minutos, pacientemente, devo conseguir apanhar alguma coisa.
and put it in the water so they can see them swimming. patiently I can catch something.
Você está com a camêra?
Meat and I got the goods.
Eu só estou a andar por aí, para tentar explorar ao máximo a camêra.
I'm just futzing'around, you know, tryin'to get the hang of the camera.
Em espectacular direcção de iluminação, electrónica, multi-camêra para variedade, música ou programação de comédia, temos... um empate a três!
{ \ pos ( 192,210 ) } In Outstanding Lighting Direction, { \ pos ( 192,210 ) } Electronic, Multi-camera { \ pos ( 192,210 ) } for Variety, Music or Comedy Programming,
Os ladrões viram a camêra, arrancaram-na da parede.
Thieves found the camera, ripped it out of the wall.
Qual das lojas tem uma camêra que cobre toda a rua?
Which one of these stores has a surveillance camera covering the street?
Essa camêra é uma Akeley?
Is that camera an Akeley?
Que tipo de segurança eles têm, quantos turnos, quando é que mudam, camêra... onde estão?
Observation, details, time, movement. What security they've got, how many shifts, when they change, cameras - where are they?
Então tu decidis-te estragar a minha ventoinha pra montar essa camêra ridicula?
And you you gonna ruin my fan To mount the camera that ridiculous?
Keisha, tira a camêra da minha frente.
- Kisha, the room in front of me.
Era porque estava lá uma camêra
Because of the camera.
Sabes que eu estou aqui para ti. Luis, tira a porra da camêra da minha cara.
Luis, get that fucking camera out of my face.
Que incrível esta camêra!
This camera is amazing!
Ellen, pega na outra camêra!
- Ellen, grab the other camera! - Are you okay?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]