Translate.vc / portugués → inglés / Cape
Cape traducir inglés
1,737 traducción paralela
- De capa e de máscara?
- In a cape and a mask?
- Ainda estou em Cape Town.
- Well, I'm still in Cape Town.
O que andou a fazer em Cape Town?
What were you doing in Cape Town?
Se em Cape Town dizem que embarcou e em D.C. dizem que não... Então um deles está errado.
If Cape Town says he boarded and D.C. Says he didn't... then one of them is wrong.
Esqueceste a capa, Super-Homem?
Did you forget your cape, Superman?
Sinto dizer que ela morreu no verão passado enquanto Benwick estava no Cabo.
I'm sorry to have to tell you that she died last summer while Benwick was out at the Cape.
Estive na Cidade de Cabo, há dois verões atrás.
Oh, I was in Cape Town two summers ago.
Quanto é que Senegal é distante da Cidade do Cabo?
How far is Senegal from Cape Town?
Mas disse-te que te arranjava uma capa para os teus 16 anos e fi-lo.
But I told you that I would get you a cape for your 1 6th birthday and I did.
A capa e o fato
– And so is his cape.
Nesse momento os foguetes Atlas explodiam regularmente em Cabo Cañaveral.
And of course, at that time, the Atlas boosters were blowing up every other day down at Cape Canaveral.
Os altos comandos da agencia espacial voam ate cabo Kennedy para começar As investigações do que provocóu o incendio que matóu os tres astronautas da Apollo nesta noite.
Top space agency officials are flying to Cape Kennedy tonight to begin the official investigation into what caused the flash fire that killed the nation's first three Apollo astronauts earlier tonight.
Tome sua cachaça e vá se escafedendo daqui, antes que eu perca a paciência e lhe cape com uma faca cega.
Take your rum and go up escafedendo here before I lose patience and cape him with a blunt knife.
A tampa.
The cape.
Acredita-se ter-se aliado a La Grenouille, um negociante de armas internacional, com operações em Paris, Nairobi, Cape Town.
Believed to have recently joined La Grenouille, an international arms dealer, fronting corporations in Paris, Nairobi, Cape Town.
Da mesma maneira que Super Homem usa a capa e Rocky usa o cinto. Eu...
The way that superman wears his cape or Rocky Balboa wears his belt.
Vamos para o cabo Canaveral.
We're going to cape canaveral.
Cabo Canaveral?
Cape canaveral?
Bem, antes de ser Canaveral, era o cabo Kennedy.
Well, before it was canaveral, it was cape kennedy.
Cabo Canaveral, 48 kms.
Cape canaveral, 30 miles.
Parece que ainda temos vinte e sete minutos para gastar.
Checkpoint : Cape Canaveral, Florida Looks like we got there with five minutes to spare.
" O Cabo da Boa Esperança é um dos lugares mais temidos do mundo.
" " The Cape of Good Hope is one of the most feared places on earth.
" Estamos há nove semanas parados em frente ao Cabo da Boa Esperança.
" " We are nine weeks off Cape of Good Hope.
" Quando dobramos o Cabo da Boa Esperança e entramos no Atlântico... nós estávamos completando dois anos da nossa viagem.
" " When we rounded Cape of Good Hope and into the Atlantic... we had been on our journey for two years.
Depois que contornaram o Cabo da Boa Esperança... a nau Victoria conseguiu entrar no Atlântico... e começou a subir a costa da África.
After rounding Cape of Good Hope... the vessel Victoria managed to reach the Atlantic... and started up the coast of Africa.
" Nossa última parada foi Cabo Verde.
CAPE VERDE NORTH atlantic - 884TH DAYS " " Our last stop was Cape Verde.
Ou um homem coberto por uma capa?
Or a man covered by a cape?
A mim não me vais ver de capa vestida. A passear por aí com a minha roupa interior por fora das calças.
Not gonna catch me wearing a cape, zipping around with my underwear outside my pants.
Assustaste-me com a cena do desmaio, no cabo Canaveral.
Kind of freaked me out with that whole fainting episode back at Cape Canaveral.
Pois é, numa viagem de carro até Cape Cod,
That's right, on a road trip up to Cape Cod,
E existem por lá casas de dois pisos, com escolas sólidas.
And there is this two-story cape, with solid schools.
Contacta qualquer agencia imobiliária na Cidade do Cabo.
Contact any estate agency in Cape town.
Ranvir, o agente imobiliário ligou da Cidade de Cabo.
Ranvir, the estate agent had called from Cape town.
Reservei 2 bilhetes para a Cidade de Cabo.
I have booked 2 tickets for Cape town.
No dia que ele regressar da cidade de Cabo irei ao terraço do edifício do escritório para suicidar-me.
The day brother returns from Cape town I Will go the terrace of the office building to commit suicide.
Qual é a situação do voo que chega da Cidade de Cabo?
What is the status of the flight arriving from Cape town?
Os três dias que passei contigo na Cidade de Cabo nunca irei esquece-los.
The three days I spent With you in Cape town I Will never forget them.
E ele teve de ir à cidade de Cabo para vender uma propriedade também.
And he had to sell Cape town's ancestral property too.
Quando fomos para a cidade do Cabo, nós nos casamos lá.
When We Went to Cape town, We got married there.
Tivemos que ir para a Cidade do Cabo para vender uma propriedade do Ranvir.
We had to go to Cape town to sell Ranvir's ancestral property.
Tens dois bilhetes para a cidade de Cabo.
I mean you book two tickets for Cape town.
Hoje vamos visitar a cidade do Cabo.
Today We Will take a tour of Cape town.
Ontem, fui à cidade do Cabo.
Yesterday, I Went to Cape town.
Não reservou um voo para a Cidade do Cabo, com esse nome?
Didn't you book the air ticket to Cape town in this name?
Naquele dia, 91 pessoas foram para a Cidade do Cabo.
That day 91 people Went to Cape town.
Puto, fala-me da capa.
Yo, kid, talk to me about the cape.
E, amigão... Traz a tua capa.
And, hey, buddy, bring your cape.
Então, quando ela saiu do quarto usando uma capa, tenta converter-me à Cientologia.
So then she comes out of the bedroom wearing a cape and she tries to convert me to Scientology.
Depois vais buscar uma capa para mim, e eu rastejo até à janela.
And then she goes to get me a cape and I am crawling - out the window.
Tens uma bela capa.
That's a nice cape.
Cabo Verde.
Cape Verde.