Translate.vc / portugués → inglés / Caramel
Caramel traducir inglés
373 traducción paralela
Rosina! Queres um chocolate ou um caramelo?
Rosina, Want a chocolate or a caramel?
Creme de caramelo.
Crème caramel.
- Isso é caramelo?
- Is that caramel?
Galinha a Ia King, batatas gratinadas, feijão verde, couve-flor, um copo de leite e gelado de caramelo.
"Chicken a la king, potato au gratin, string beans... " cauliflower, a glass of milk and caramel ice cream... with hot chocolate sauce, " sir?
Levaste-a à loja de guloseimas. Compraste-lhe alguns caramelos. Para onde a levaste depois disso?
You took her to the candy store, you bought her some caramel corn.
Um maldito caramelo e caiu a obturação toda.
One lousy caramel, and the whole damned filling come out.
Quanto a si, não sei, mas eu só comi um caramelozito.
I don't know about you, but I had one little caramel.
Para conseguir alguns caramelos.
Get some caramel candy.
Caramelos! Olhem os vossos caramelos!
Caramel candy!
Mel, quer pudim de caramelo?
Mel, would you like some caramel custard?
Um sorvete de chocolate, por favor?
A... a caramel sundae, please?
Não temos sorvete de chocolate.
Honey, we ain't got no caramel sundae.
- Aonde viu canelones de doce de leite!
Where did you ever see cannelloni with caramel spread?
- Eu não disse doce de leite.
I never said caramel spread.
Tem pistache?
Tutti frutti or caramel toffee.
Ouvi dizer que também partiste o nariz do Grego -
Hey. Pass me a cone, will you? Tutti frutti or caramel toffee?
Pistache - O pistache derreteu -
Vanilla, tutti frutti, caramel toffee, bitter egg, and coffee.
Está bem - Diz lá o que tens - Tenho baunilha, tutti-frutti, caramelo, ovo e café -
We have vanilla, tutti frutti, caramel toffee, bitter egg, and coffee.
Uma caixa de 10 centavos de deliciosas bolachas nutritivas cobertas de caramelo.
One 10-cent box of delicious, nutritious, caramel-coated popperjacks.
Com o número 9, a representante dos U.S.A., Miss Caramel.
Entry No. 9 : from the U.S. Miss Caramel!
Não quero tomar banho, quero comer um pudim.
I don't want to have a bath, I want the crème caramel!
Isto assustou-o, seu florzinha, seu fígado de caramelo, seu plebeu olhos de mostarda.
That's frightened you, you lily-livered, caramel-kidneyed, custard-coloured cad.
Pai, queres um caramelo?
Dad, do you want a caramel?
Quero uma taça de caramelos da Kraft.
I want a bowl of Kraft caramel pieces.
mãos delicadas, lábios rosados língua... de caramelo.
Honey hands, rose lips, caramel tongue.
Depois? Lábios rosados e língua de caramelo!
Rose lips and caramel tongue!
Perdeste as pipocas com caramelo que fiz de propósito.
And you missed them caramel popcorn balls I made up special.
Bolas de pipocas maçãs caramelizadas, pastilhas!
Popcorn balls caramel apples, gum! Shit like that.
Lisa, há um depósito de caramelos nas costas.
Lis, I found a big caramel deposit on her back.
Tal e qual como aconteceu na fábrica de caramelo.
This is just what happened at the caramel factory. Ow!
Uma com doce e uma com caramelo.
All right, one candy and one caramel.
... maçãs caramelizadas, pastilhas!
... caramel apples, gum! Shit like that.
- Tenho. O meu incrível olfacto diz-me que esse é de caramelo.
Yes, my incredible sence of smell tell's me that's a caramel.
Eu recebi bacalhau com caramelo.
- I got a caramel cod.
E esta é a história do primeiro bacalhau com caramelo...
Yargh. And that's the story of the very first caramel cod.
- Leite magro, abóbora, panquecas de batata-doce, presunto com mel e um Buche de Noel de caramelo e laranja.
- Low-fat milk some butternut squash, sweet potato pancakes, a honey-glazed ham and a caramel-orange Buche de Noel.
Arroz e caramelo.
- No, rice and caramel.
Spud, atira mais duas maçãs para o caramelo.
Spud, throw a couple more apples in the caramel.
Amendoins e caramelo.
Peanuts and caramel.
Pipocas com caramelo aumentam os músculos.
Popcorn and caramel, it builds your muscles.
Eu necessito que você vai ao centro assim que você puder... ao restaurante "a cruz do sul"... e isso você traz-me os sinais de adição "éclairs" do caramelo possíveis.
Can you do for me as soon as possible the'Southern Cross as many caramel eclair things get?
Que delícia! Doce de leite.
Look, caramel spread!
Não comas pipocas se fores atrás do palco.
Ixnay on the caramel corn though if you go backstage.
Pareço um cão com um caramelo preso nos dentes.
I look like a dog with a caramel toffee.
Quatro "macchiattos" de caramelo.
Four caramel macchiattos.
E ele vai adorar as pipocas e o caramelo que tens nos dentes.
And they're gonna love the popcorn and caramel in your teeth too.
Com uma surpresa de caramelo cremoso.
With a creamy caramel surprise.
E não comas pipocas doces.
- You know what? - No more caramel corn for you.
O pistache derreteu
Vanilla, caramel toffee, tutti frutti, bitter egg, and coffee.
Então... -... - dá-me uma mistura -
Tutti frutti, caramel toffee, vanilla, bitter egg, and coffee.
Caramelo...
- Mmm, caramel.