English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Cellular

Cellular traducir inglés

787 traducción paralela
O colapso celular e a desidratação. Não a incrustação na conduta.
Cellular collapse and dehydration, not being crushed into that duct.
A estrutura celular está completa, o metabolismo está como deve ser.
The cellular structure complete, the whole metabolism is as it should be.
Está a testemunhar a secção bioquímica e histológica do departamento de análise celular do DLG-113 em acção.
Well, you are witnessing the biochemical, histological section of the cellular analysis department of the DLG-113 in action.
Estamos a analisar o estado celular da decomposição.
We're checking the cellular state of decomposition.
Parece a estrutura que usamos para tratar feridas.
It resembles the cellular casting we use for wound repairs.
- São todas estruturas multicelulares.
- These are all multi-cellular castings.
Nós estabelecemos que a coisa que destruiu a U.S.S. Intrepid e o Sistema Gamma 7A é um ser unicelular incrivelmente grande cuja força é totalmente destrutiva a todas as forma de vida.
We have established that the thing which destroyed the USS Intrepid and the Gamma 7A system is an incredibly huge but simple cellular being whose energies are totally destructive to all known life.
A glicerina teria imediatamente protegido as estruturas celulares evitando que estas rebentassem.
The glycerine protected the cellular structure and prevented its collapse.
Há inúmeras, Sr. Chekov.
It's only preliminary, but the cause of death seems to have been cellular disruption.
Já lhe disse que não sei de onde venho, qual é o meu planeta.
Well, the pattern of cellular disruption was the same. But as to the cause, well, your guess is as good as mine.
As pessoas de Antos ensinaram-lhe a técnica da metamorfose celular, para restaurar as partes destruídas do corpo.
The people of Antos taught him the techniques of cellular metamorphosis to restore the destroyed parts of his body.
- Olhar para a estrutura celular.
Right into the cellular structure itself.
Como transmutante, ele pode romper a composição celular... de qualquer parte do teu corpo.
As a transmute, he can disrupt the cellular composition : : : Of any part of your body :
Parece que se encontram num estado de suspensão celular.
He thinks they're in some kind of cellular suspension :
Ele morreu de desrupção molecular, como os outros.
He died of cellular disruption, like the others :
Quando o vorvón foi destruido, todas as suas vitimas sairam do seu estado de suspensão celular.
When the vorvon was destroyed, all his victims were freed : : : From their state of cellular suspension :
Ele planeia pôr-me num estado de suspensão celular.
He's planning to put me in a state of cellular suspension :
Os primeiros organismos multicelulares.
The first multi-cellular organisms.
- É de Harvard, e é... licenciado em Biologia Celular e de pesquisa.
And he... MA in Developmental and Cellular Biology.
" Ainda há actividade celular nestes restos queimados.
" There is still cellular activity in these burned remains.
Com as ligações apropriadas é possível que um telemóvel consiga atingir e activar o sistema de segurança do computador interno do carro.
With the proper connections, it's possible that a cellular phone can reach out and touch the security system of the car's onboard computer.
Um caos celular e uma revolução.
General cellular chaos and revolution.
O rei dos celulares.
The cellular king! How you been?
E está a alterar a química celular deles.
It's distorting their entire cellular chemistry.
Roubaram-me o telemóvel e acho que foi um gangue.
They stole my cellular phone and I think it mighta been a gang. - Hi, guys.
E se essas forças quiserem dar-me uma limusina, um telemóvel e um fato Armani, para quê discutir com elas?
And if these forces want to give me a limo... a cellular phone, and an Armani suit... who are we to argue with them?
Mantém o teu telemóvel sempre ligado, pois nós vamos contactar-te.
Keep your cellular phone on 24 hours a day. We'll be contacting you.
Não deve alugar um telemóvel no aeroporto.
I don't think he rented a cellular phone at the airport.
Necessitavam remodular seus estados energéticos celulares.
They needed to learn to remodulate their cellular-energy states.
Como interrompe a mitose celular?
How do you interrupt the cellular mitosis?
A sua estrutura celular é singular, parte tecido vivo e parte mecânica.
His cellular structure is unique - part living tissue, part mechanical.
Vou procurar folículos capilares, vestígios de pele ou celulares e fragmentos de ADN.
I'll sweep for hair follicles, cellular remnants and DNA fragments.
Devíamos montar um campo bio-regenerador para acelerar o desenvolvimento celular.
- It means we should accelerate the cellular development.
Não estou a ler nenhuma estrutura celular.
I'm not reading any cellular structure.
Como supervisor médico numa prisão de alta-segurança usou presos para as suas experiências ilegais em longevidade celular.
As a medical supervisor in a high-security penitentiary he used prisoners for his illegal experiments in cellular longevity.
Sofre de problemas sistémicos de órgãos causados por uma taxa acelerada de decadência celular.
How is he? He's suffering from organ failure brought on by cellular decay.
- Restos celulares.
- Cellular residue.
O resto celular se fundiu com o metal da placa.
The cellular residue is completely fused to the deck plate.
Até que não separemos os resíduos celulares da placa, não poderei analisar o DNA.
Until we separate the cellular residue from the deck plate, I can't do a clear DNA scan.
Isolei o resto celular da placa,
I've isolated the cellular residue from the deck, but the DNA has destabilised.
Logo tocou minha mão e começou a imitar minha estrutura celular.
Then it touched my hand and it began to mimic my cellular structure.
Isso em si mesmo não é incomum, mas o de fusão se converte no absorvido até celularmente.
That in itself isn't so unusual, but coalescents become the organisms, right down to the cellular level.
Então sua morte ocorreu a nível celular.
So whatever killed him occurred at the cellular level.
A deterioração celular é muito lenta.
The rate of cellular decay is extremely low.
Pode ser que essa mínima radiação alterasse sua fisiologia celular.
Maybe even minimal exposure to radiation altered the cellular physiology.
A lenta deterioração celular.
The slow rate of cellular decay.
Os takaranos controlam sua fisiologia celular.
Takarans can control their physiology at a cellular level.
Sua estrutura celular não coincide com a de nenhuma espécie conhecida.
His cellular structure does not conform to any known species.
Parecem grupos celulares.
They look like cellular clusters.
morto ou vivo!
He's planning to put me in cellular suspension.
Tem um celular ou algo assim?
You got a portable cellular phone or something?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]