English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Chains

Chains traducir inglés

1,654 traducción paralela
As grandes cadeias de hotéis tentam sempre... comprar lugares encantadores como este.
The larger hotel chains are constantly searching... to acquire charming places like this.
Quando é que ele veio cá pôr as correntes.
When did he put the chains on?
Ei, Deke, correntes posicionadas.
Hey, Deke, we've got the chains set here.
Sabes, deviam implementar o conceito do balde nos restaurantes de "fast-food".
You know, they should implement the bucket concept in fast food chains.
Provavelmente ficaremos muito chateados connosco próprios se passarmos toda a noite sem tratar de negócios, por isso... A Dunder Mifflin pode proporcionar ao condado um nível de serviços pessoais que as cadeias de armazéns não conseguem igualar.
We would probably be upset with ourselves if we went this whole night without talking business, so Dunder Mifflin can provide a level of personal service to the county that the warehouse chains just can't match.
Os membros, os negócios, as cadeias de comando.
Their membership, their businesses, chains of command.
Para estudar o território deles, as tatuagens, as cadeias de comando.
Study their turf, ink, chains of command.
E eu estou farta de comer em cadeias de restaurantes... de que nunca ouvi falar, como Skobo's e Dim Willie'S.
And I'm sick of eating at restaurant chains I've never even heard of like Skobo's and Dim Willie'S.
Usaremos as correntes.
We'll just use the chains.
Vamos prendê-lo...
Get the chains on over.
" Após o nosso glorioso ataque na Inglaterra, todos os hereges serão chicoteados por correntes até a morte.
" Upon our glorious assault on England, all heretics will be whipped by chains until dead.
Acho que temos que te colocar correntes nas pernas.
It seems as if we will have to put chains in your legs.
Estamos presos neste lugar sem correntes!
Stuck here in this wasteland without chains!
Aprisionas-me sem correntes.
You keep me without chains.
Com o campeão de Marke preso, apoderar-me-ei do Castelo D'Ouro.
With Marke's champion in chains, I'll take Castle D'Or.
Prendam esse patife.
Put the scoundrel in chains.
Acorrentem-no.
Put him in chains.
Aqui está a chave da corrente.
Here's the key from the chains.
Levantem as correntes.
Get the chains out.
Olhem esses babacas. Com suas pistolas fodidas e suas correntes de ouro.
Look at these fucking wannabe motherfuckers with their fucking guns and their fucking gold chains.
Vamos aproveitar o que a defesa nos der e vamos cortar as correntes.
Let's take what the defense gives us and let's move the chains.
Vês as correntes?
See the chains?
SOMENTE COM CORRENTES - Não temos correntes.
- We don't have chains.
Sei o que vai dizer : "Onde estão as correntes?"
I know what you're gonna say : "Where are your chains?"
Estes ferros e correntes s ‹ o para impedi-los de se atirarem barco ˆ fora.
These irons and chains are to keep them from throwing themselves overboard.
As correntes n ‹ o se abrem at Ž que alcan  am a planta  ‹ o na Jamaica.
The chains are not unlocked until you reach the plantation in Jamaica.
E no entanto, depois dos crach ‡ s, das peti  › es, todos os discursos e os projectos-lei, navios cheios de almas humanas em correntes navegam pelo mundo como carga!
And still, after all the badges, the petitions, all the speeches and the bills, ships full of human souls in chains sail around the world as cargo!
Os Espanhóis não suportam mais esperar para romper as correntes... e tornarem-se livres.
The Spaniard cannot wait to break his chains and become a free man.
Você é a ferramenta dos meios os quais poucos... mantiveram muitos, em correntes.
You are the tool by the means of which few have kept the many in chains.
- Preciso de mais correntes.
I need more chains.
- Mais correntes.
More chains.
As correntes.
The chains.
Pus mais correntes.
I doubled the chains.
E este semestre, alguns dos seus alunos licenciados, decidiram cultivar alguns pastéis de carne de várias cadeias alimentares de fast food.
This semester, a couple of his students decided to culture some patties from... a bunch of fast food chains.
Elogiam-te com estas correntes.
They flatter you with all those chains.
A vítima ficou presa por essas correntes.
The victim was held in place by these chains.
Mais confortável acorrentado do que livre.
More comfortable in chains than you are in freedom.
Essa noite veremos até onde está disposto a chegar pra romper essas correntes de uma vez por todas.
Tonight we will see how far you are willing to go to break those chains once and for all.
Tudo o que ele tinha a fazer era se libertar de cada uma das correntes e passar pela porta antes que tudo explodisse.
All he had to do was release himself from each of the chains... walk out the door before it went off.
As pessoas foram forçadas ao silêncio, e somente com a morte é que eles poderão partir as suas correntes!
The people were forced into silence, and only in death could they break their chains!
Todas as grandes cadeias, que são provavelmente responsáveis por 40 % de todas as vendas de vídeos, DVD's, não terão filmes NC-17.
All the big chains - that are probably responsible for 40 % of all videos sold, DVDs - will not carry NC-17.
As suas correntes...
Your chains- - Wow.
Este tipo de gráfico dinâmico é capaz de fazer prognósticos surpreendentes ao que chamei cadeias de tiroteios.
Well, this kind of dynamic graph is an amazingly good predictor of what I've been calling shooting chains.
Bem, o que estou a dizer é que talvez seja possível seguir esta sequência de disparos até ao atirador inicial.
Well, what I'm saying is that it might be possible to follow these shooting chains back to the original shooter.
As sequências de disparos podem ser curtas ou podem ser longas.
Shooting chains can be short, shooting chains can be long.
Algumas sequências de disparos iniciam outras ramificações de sequências.
Some shooting chains initiate other branching chains.
E reconstruir estas cadeias vai ser difícil, mas há uma forma.
And reconstructing these chains is going to be difficult. But there is a way.
Chamo-lhes cadeias de tiroteios.
I'm calling them shooting chains.
Está a tentar resolver todas as cadeias de tiroteios? Não apenas uma?
You're trying to solve all the shooting chains, is that right?
Correntes.
- Chains.
Cadeias de tiroteios?
Shooting chains?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]