English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Checked

Checked traducir inglés

12,002 traducción paralela
Pelo que sei, ainda estamos na América.
Last time I checked, this was still America.
Não há qualquer menção ao Cairo no seu currículo profissional, eu verifiquei.
So there's no mention of Cairo on your professional CV. I checked.
Se o Roper perguntasse ao Meisters por uma biografia, o Cairo não apareceria?
So if Roper checked with Meister's for a biography, Cairo wouldn't come up?
Bem, ainda bem que o é, Jonathan. Porque eu verifiquei.
Ah, well, luckily you are clever, Jonathan.'Cos I checked.
Obriguei-o a ir às urgências e eles fizeram alguns exames, mas estava tudo bem.
I forced him to go to the emergency room, and they ran some tests, but... everything checked out.
Já vi ali dentro.
Hey, I already checked in there.
Pesquisei os registos de chamadas da Lisa, e ela recebeu uma chamada de um telemóvel pré-pago, duas horas antes de morrer.
I checked Lisa's phone records, and it turns out she was called by a burner cell two hours before her death.
- Não, não. Eu averiguei.
- No, no, no, I checked.
Que eu saiba, assassinos profissionais não declaram rendimentos.
Last time I checked, hit men don't generally report their income.
Verifiquei três vezes.
I checked it three times.
Verifiquei vários contratos de residentes.
I checked a number of residents'contracts.
Eu verifiquei.
I checked.
Verifiquei duas vezes!
I checked! I double-checked!
Acabei de ver que tem toalhas macias na casa de banho.
Plenty of fluffy towels in the bathroom... I just checked.
Quando a polícia verificou o endereço, ele não existia.
When the PD checked the address, it didn't exist.
Banda conferida, tubo lubrificado.
Cuff checked, tube lubed. Boogie handy.
Conferi com a polícia e eles estão satisfeitos quanto á fonte dos montantes oferecidos pela Sr.ª Benedetto para suportar a fiança, - nomeadamente economias que ela acumulou para...
I have checked with the police and they are happy as to the source of the monies offered by Mrs Benedetto to support the suretyship, namely savings she has accumulated to...
Ainda não fiz o check-out hoje, mas...
Uh, I haven't checked in... on her today, but...
Conferi com o portão principal.
I checked with the main gate.
Quero dizer isso. Não disseram nada.
I mean that... they haven't checked in.
E aposto que ainda não disseram nada porque querem lixar o patrão, neste caso eu.
- And I bet they haven't checked in, because they're trying to stick it to the man, who, in this case, is me.
Verificou a matrícula e a licença, para ver quem era o dono do táxi?
Have you checked the plates and registration to see who owns this cab?
Não, não está lá.
No, I checked everywhere. It's not there.
Já vi debaixo da cama.
I already checked under the bed.
Olá, querida, só para avisar que acabei de entrar no hotel.
Hey, honey, letting you know I checked in at the hotel.
Enfim, peguei no meu morto, fui para um motel... Depois passei o resto do dia desamparadamente a ver porno.
Anyway, I-I took my kill, checked into a motel, and then I just spent the rest of the day helplessly watching... porn.
Verificámos o apartamento dele.
We've checked out every square inch of his apartment.
Jack, na última vez que verifiquei, as palavras não eram à prova de balas.
Jack, last time I checked, words don't make you bulletproof.
Vou mandar alguém lá.
I'm having him checked out.
Já foi ver um médico?
You been checked out by a doctor?
Verifiquei com as minhas fontes em Washington.
I checked with my sources in Washington.
Não houve prisões!
There were no arrests. We checked. Right.
Verifiquei tudo. Não irá a julgamento.
I checked everything.
Da última vez que vi, estamos nesta merda de comboio a atravessar o rio sabe Deus para onde para te ajudar.
Last time I checked, we on this damn train crossing the river to God knows where to help your ass.
Verifiquei.
Kinda checked.
Infelizmente, o Usain não pôde fazer os últimos 100 m nas provas. O Diretor Médico Executivo verificou e determinou a existência de uma luxação. Seria perigoso para ele correr, então pedimos dispensa médica.
Unfortunately, usain had to pull out of the final of the 100 meters in the trials, so we got it checked out by the chief medical officer and it was detennined that he had a strain in there and it would be dangerous for him to run,
Procuramos em todos os mercados locais e nada. No regresso,
We checked all the local markets, found nothing.
Revistou o edifício, subiu à torre do sino, viu a janela aberta e olhou para baixo.
Checked the building, went to the bell tower and saw the open shutter and looked down.
Desculpa, eu devia ter falado contigo.
I'm sorry, I should've checked in with you.
Depois de estar contigo, inspeccionei o hotel e o ginásio
Since I met you earlier, I checked the hotel and the sports centre
Não, já vi lá.
No, I've already checked downstairs
A história oficial diz que ela desapareceu depois de iniciar três M80s no quarto dela, mas na última vez que verifiquei, ainda não é o quatro de Julho, e isto não é algo que os PhD em química façam como diversão.
Official story says that she went missing after setting off three M80s in her living room, but the last time I checked, this ain't the fourth of July, and it's not something PhD chemists do for fun.
Já verifiquei, detective.
I've already checked, Detective.
Acho que precisa de ir fazer um exame aos olhos, óculos.
I think you need to get your eyes checked, Glasses.
O nosso número acabou de dar entrada nas urgências.
Our number just checked into the ER.
Está tudo verificado, Sr. Osprey,
Everything checked out, Mr. Osprey,
Os convidados foram cuidadosamente verificados a fundo na entrada, por isso podemos descartar um atirador.
Guests would have been wanded and thoroughly background checked at the door, so likely we can rule out a shooter.
Tipo, o Steve talvez seja um assassino, o Jesse não se interessa pela vida, a menina Broderick-Allen é estranha e triste e eu sou, enfim...
Like, Steve's probably a murderer, and, uh, Jesse's totally checked out of life, and Ms. Broderick-Allen is weird and sad, and I'm... well, you know.
Morto.
Was driving to get it checked out, hit by a bus. Dead.
O quê?
What do you mean, they haven't checked in?
Verifiquei com o departamento financeiro.
I checked with Finance.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]