English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Chef

Chef traducir inglés

3,469 traducción paralela
É uma faca de chef a sério.
A real chef's knife.
Mas uma faca de chef pertence ao chef, não à cozinha.
But a chef's knife, it belongs to the chef, not to the kitchen.
Agora és um sous chef.
You're a sous-chef now. So?
E depois? As roulottes não precisam de um sous chef?
Food trucks don't need a sous-chef?
Sim, chef.
Yes, Chef.
Não, chef.
No, Chef.
- Sim, chef.
- Yes, Chef.
Sou promovido a sous chef e tenho de fazer o trabalho todo?
I get promoted to sous-chef. - But I gotta do all the hard work?
Sim, chefe.
Yes, Chef.
Posso falar com o chef, por favor?
Could I speak to the chef for just a second, please?
Sou chef tipo, agora, hoje.
It's head chef, like, now, today.
Ou podes esperar seis meses até o Leo voltar para a França e serás chef principal num restaurante que tu já adoras com uma clientela que já gosta de ti.
Or, you can wait six months for Leo to move back to France and you get to be head chef at a restaurant you already love with a clientele who already loves you.
Com certeza obtiveste esta receita de um famoso chef italiano.
You must have had this recipe from a famous Italian chef.
Não sabia que era chef.
I didn't even know you were chefs.
Não sou chef, sou somente cozinheiro.
I'm not a chef. Just a cook.
Então és chef?
So you are a chef?
Não, sou assistente de chef, mas estudo para ser chef de cozinha.
No, I'm a sous chef, but I'm studying to become chef de cuisine.
Em França, aos chefs somente importam as estrelas Michelin.
- Yeah. In France, all that matters to a chef is the Michelin stars.
O meu filho é o melhor chef indiano na Europa... É demasiado, Hassan.
My son is the best Indian chef in Europe...
A Senhora Mallory costuma dizer, que sabe com uma dentada, se um chefe tem potencial para ser brilhante.
You know, Madame Mallory says that she knows in just one mouthful if a chef has the potential to be great.
- Mas pensas em mim como Chef?
But you think of me as a chef?
Um Chef verdadeiro?
- A real chef?
Um Chef de verdade.
A real chef.
Creio que és mais chef que qualquer outro que tenha conhecido.
I think you're more a chef than anyone I ever met.
És um Chef.
You're a chef.
Un Chef deve liderar.
A chef must lead.
Então, que ganhe o melhor Chef.
Then may the best chef win.
E o mundo agora sabe que és um Chef que pode trazer as estrelas.
The world now knows you are a chef who can bring down the stars.
Diz-se que a regeneração do restaurante, deve-se em maior parte a um jovem Chef da India.
The word is the restaurant's regeneration is mostly down to a young chef from India.
É um chef chamado Hassan Kadam, que chegou a Paris há menos de um ano.
He is a chef called Hassan Kadam, who arrived in Paris just over a year ago.
O novo Chef Executivo de "La Baleine Grise", Hassan Kadam!
The new La Baleine Grise chef de cuisine, Hassan Kadam!
Num ano, o chef Hassan Kadam transformou o restaurante, Ao introduzir especiarias audazes, sabores explosivos, e combinações invulgares.
In just one year, culinary star Hassan Kadam has transformed the restaurant with his introduction of bold spices, explosive taste, and unusual combinations.
Ficará o Chef Hassan Kadam no "La Baleine Grise"?
Will Chef Hassan Kadam stay at the Baleine Grise?
Lamento, Chef.
I'm sorry, chef.
Adoro as vantagens de namorar um "chef".
I love the perks of dating a chef.
Não a ver com a jaqueta de cozinheira.
Not seeing her in her chef's jacket, you know?
Bem, os teus são óbviamente tão italianos como os do Chef Boyardee.
Well, yours are about as Italian as Chef Boyardee.
É do que mais têm falta, um pasteleiro com uma câmara.
That's all they need, a trained pastry chef with a camera.
Vai dar o "Top Chef".
Top Chef is coming up.
Porque é que não me disse que era um "chef" mundialmente famoso?
Why didn't you tell me you were a world-famous chef?
Como um cozinheiro profissional, é difícil comer no restaurante de outra pessoa?
As a professional chef, is it hard to eat at someone else's restaurant?
Na verdade, sou um "chef".
Actually, I'm a chef.
És um "chef".
You're a chef.
- Disse-me que era "chef".
He told me he was a chef.
O Javier é "chef".
Javier's a chef.
Na verdade, pediram-me para identificar padrões que não eram óbvios e encarregar-me de eventos relacionados como o da Chef Anomaly ou da Brandenburg Carousel, que eram, e ainda são, considerados milagres. PORQUE NÃO ESTAVA NA LISTA? ... que não podemos explicar.
In fact, I was asked to identify patterns that weren't immediately obvious and address related events like the Chef Anomaly or the Brandenburg Carousel that were and still are considered miracles, but they are simply statistical hiccups that we can't explain.
Mas devo dizer-te que o meu marido é um excelente chef.
But I have to tell you that my husband is a superb chef.
Não acredito que terei um irmão que é um grande "chef", "sommelier" principal... e um tipo a quem posso confiar a minha irmã.
Hey, I can't believe I'm getting a brother who's a great chef, master sommelier... And a guy I can trust with my sister.
- Sou "chef".
I'm a chef.
- Ele é "chef".
He's a chef.
- Chef?
Mucho goodo. - Hey, jefe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]