English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Cherries

Cherries traducir inglés

365 traducción paralela
Agora só lhe faltam umas cerejas.
Well, all you need now is a bowl of cherries.
Misturado com cerejas.
Messed up with cherries and such.
Vamos comer tetrazzini de fígados de frango e bolo de cereja.
We're having chicken livers tetrazzini and cherries jubilee for dessert.
Os átomos dela, então, ficariam do tamanho de cerejas.
The atoms inside of it will then be the size of cherries.
Miríades de cerejas, estreitamente contidas... dentro de uma laranja do tamanho da Terra.
Myriads of cherries tightly packed into an orange the size of earth.
Tentei fazer a laranja do tamanho da Terra voltar ao normal... imaginando todas aquelas cerejas lá dentro e fiquei tonto.
I'm serious. I was trying to shrink the earth orange back to a real orange and imagine all those cherries whizzing around, it made me dizzy.
Eucalipto, alcatrão, cerejas, um bosque inteiro num frasco.
Pine, tar, cherries, a whole bush in a bottle.
provavelmente, cerejas cristalizadas e biscoitos moles.
Probably maraschino cherries and stale crackers.
Já viste cerejas assim?
Look at those cherries!
Cerejas?
Cherries?
Harry, cerejas não.
Harry, not cherries.
Não comas cerejas!
Don't chew cherries!
Tinhas que comer as cerejas falsas do chapéu daquela mulher gorda.
You had to go eat those artificial cherries off the fat lady's hat.
Tens aí cerejas marascas?
Hey. Have you got any maraschino cherries on you?
Cerejas marascas?
Maraschino cherries?
A primeira cereja desta Primavera.
The first cherries of spring.
Lá para Abril ou Maio. Quando aparecerem as primeiras cerejas, termina a imunidade.
Her reprieve ends in May, when cherries come out.
Cerejas!
Cherries!
presunto de Langhirano, caldo de massa, galinha da Guiné... várias carnes cozidas, queijo Grana, pasteis sortidos, vinho Lambrusco... cerejas amargas em calda... Execuções terríveis.
[Ham from Langhirano, ravioli in broth, turkey, guinea-fowl... ] [... mixed boiled meats, Grana cheese, assorted cakes, Lambrusco wine... ] [... sour cherries in grappa...] Terrible executions.
Será uma gelatina verde com cerejas.
It's gonna be a green Jell-O with cherries.
Quer cerejas e penas.
She wants cherries and feathers.
- E cerejas?
- How about cherries?
Bolo de chocolate com... gelado de morango e alteia, e creme de chantilly e cerejas...
Chocolate cake with... strawberry ice cream... and marshmallows, and whipped cream, and cherries...
As cerejas estão maduras nas árvores.
The cherries are ripe on the trees.
Cerejas da árvore.
Cherries from the tree.
Cerejas da arvore.
Cherries from the tree.
Comprei umas cerejas e corri para lá.
I bought cherries and I ran for there.
Pode ser um cavalheiro elegantemente vestido que desce de um comboio... ou um merda qualquer, que tira o chapéu e lhe dá bom dia...
Could be a man in a nice broadcloth coat just stepping of a train, picking cherries off a tree, tipping his hat and bidding good morning to you.
Estava a comer cerejas.
Because I was eating cherries,
- É pato sem laranja nem cerejas.
- Uh, that's duck without orange or cherries.
Molho de carne muito bom.
Gravy. Cherries.
Para que está a guardar as cerejas?
Now, what are you saving them cherries for?
Licor de cereja, para recordações.
Cherries, for remembrance.
Passo por uma loja dos 300 e compro-te uma caixa de chocolates com cerejas.
I'll stop at a five-and-dime, get you a box of chocolate-covered cherries.
Espero que não sejam flores-de-estufa.
I hope they're not cherries.
- Bombons de ginja?
- Chocolate-covered cherries?
São mesmo bombons de ginja?
So are these real chocolate-covered cherries?
A vida é apenas uma bacia de cerejas
Life is just a bowl of cherries
Desta vez, quero o jubileu das cerejas.
This time, I want the cherries jubilee.
Parece que estou a vender um saco de cerejas!
It's not as if I'm trying to sell you cherries!
Liga a sirene e as luzes.
Hit the noise and the cherries.
Lar dos castores, famosa pelas cerejas.
Home of the beaver, famous for cherries.
Cerejas.
Cherries.
Mas se fosse uma taça de gelado com cobertura de chocolate e aqueles pedaços em cima e umas cerejas.
About a quart of Rocky Road with chocolate syrup and those sprinkles on top and some cherries.
Cherries!
Cherries!
Estão aqui cereais e uma lata de fruta enlatada, mas ela não come as cerejas. E feijões.
There's cold cereal in here and a Libby's canned fruit but she won't eat the cherries.
Hoje tiraram-nos os três, não foi, sargento?
We got our cherries busted today, didn't we, Sarge?
Comprei cerejas e corri até eles.
And then I saw part of the army coming back just near us, so I bought a bowl of cherries and ran there.
Está recheado de cerejas.
This one is filled with cherries.
Pato com Cerejas?
Duck with cherries.
Steve!
Cherries!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]