English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Chin

Chin traducir inglés

2,856 traducción paralela
Vou dar o meu ao Chin porque tenho a certeza que contigo a conduzir isto vais acabar no relvado de alguém.
I'll give mine to Chin because I'm pretty sure with you driving that thing, it's gonna end up in somebody's front lawn.
- Chin, consegues ouvir-me?
Chin, can you hear me?
Chin, ouvi tiros.
Chin, I heard gunshots.
Lucy, o meu nome é Chin Ho.
Lucy, my name is Chin Ho.
E terei que reestruturar as maçãs do rosto e o queixo com implantes de silicone, mas não é impossível.
And I'm going to have to restructure his cheekbones and his chin with silicone implants, but it's not impossible.
Quero uma covinha no meu queixo.
Uh, I want a dimple on my chin.
Scott, o Lee não tem uma covinha no queixo.
Scott, Lee doesn't have a dimple on his chin.
Eu quero estar... noooooooooooooooo... teu queixo.
I wanna be... all... over your chin.
Podes erguer o queixo?
Will you lift your chin a bit?
Então chin!
- Cheers then!
Chin!
- Cheers.
Chin.
- Cheers.
Quando olhei para ela... aquela menina linda... aquelas pestanas enormes... o narizinho do papá... o meu queixo... a boquinha que nunca viria a respirar percebi que não ia haver mais conversas.
As I stared at this beautiful little girl, her long eyelashes, her daddy's nose, my chin, the little mouth that would never take a breath,
São derrubados, aprendem com os seus erros, e arriscam a dobrar.
They take it on the chin, learn from their mistakes, double down and do it.
Você sabe, esta luz é muito lisonjeiro em seu queixo.
You know, this light is very flattering on your chin.
Sim, quero dizer, tens umas perfeitas maçãs do rosto, queixo perfeito,
Yeah, I mean, you have like perfect Perfect cheekbones, perfect chin,
Com este queixo.
With that chin.
Talvez ao queixo.
A chin tuck probably.
Puxai a corda para trás até ao centro do vosso queixo e largai.
Pull the string back to the center of your chin and release.
Respire fundo, encoste o queixo ao peito, dê um gole naquela água, está bem?
Take a deep breath, put your chin to your chest, sip on that water, okay?
Faz-me um favor e fecha a matraca antes que te arranque essa crista e faça dela uma barbicha.
Do me a favor and shut your mouth before I slap that Mohawk into a chin strap.
Acerta-me em cheio no queixo e vou abaixo como uma saca de batatas.
Hit me right on the chin. I'll go down like a sack of potatoes.
Soa a "pin".
Sounds like "chin"?
Se a Janie estivesse aqui e tivesses algo nos dentes e ela te dissesse, gostarias?
If Jenny were here and you have something in your chin and she told you, would you appreciate that?
Saltar bem alto e acertar-me no queixo?
Jump up really high in the air and swat my chin?
Levanta o queixo.
Pick up your chin.
Queixo mais baixo.
Lower the chin. Very good.
E tens molho de tomate no queixo, também...
And you got some tomato sauce on your chin, too...
"Não pelo cabelo da minha correia, chin-chin."
"Not by the hair of my chinny, chin-chin."
Nem pelo cabelo da minha correia, chin-chin.
Not by the hair of my chinny - chin chin.
"Pegou no seu chin-chin-chin..."
Pass whichever edicts you deem necessary to improve the health of our beloved Church.
Deixa que o sumo te escorra pelo pescoço.
Let the juice dribble down your chin.
Consigo senti-lo aqui preso debaixo do queixo.
I can feel one perched under my chin.
O Ray Charles era o único artista que o meu pai nos deixava ir ver.
Ray Charles. He was the only artist that my father would allow us to go and see, and I'd stand at the end of the stage with my hand under my chin.
Não passas de uma peste, um maricas de queixo fraco.
You're nothing but a pestilence, an uphill gardener with a weak chin.
Tens um queixo nobre.
You got a noble chin.
Tu tens um muito forte, um queixo muito nobre.
You got a very sturdy, very noble chin.
Aquele pequenote ressabiado nasceu com umas bolas encostadas ao queixo.
Let me tell you something, that scrumptious little macaroon was born with balls on his chin.
barriga para dentro.
Chin up, stand straight, tuck your tummy.
O que é isso no teu queixo?
What is that on your chin?
Cabelo, nariz e queixos diferentes, mas...
Different hair, different nose, different chin, but...
Wing Chin nunca poderá ser mudado.
Wing Chun can never be changed.
O Chin e eu estamos de volta agora.
Chin and I are heading back now.
Queixo para cima.
Chin up.
Sabes a que sabe queixada?
You know what chin tastes like?
E depois?
Chin, he did his time.
Chin, ele cumpriu a pena.
For manslaughter.
O Chin ligou.
Chin called.
Chin!
Cheers.
Anima-te amigo.
Chin up, buddy.
Ele abriu o queixo.
He cut his chin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]