Translate.vc / portugués → inglés / Cia
Cia traducir inglés
8,274 traducción paralela
- E não falo só do alvo na CIA.
And I'm not just talking about the target in the CIA.
Então temos que restrear a linha de fornecimento até ao nosso homem misterioso da CIA.
So all we got to do now is trace the pipeline back to our mystery man inside the CIA.
Feita por uma pol � cia do terceiro mundo? O Milo deixou-nos esta casa, aos seus 4 amigos falidos.
Milo just left us this villa, man, his four broke-ass friends.
Com base no tamanho e amplitude da operação, falamos com a NSA, CIA, NCTC, mas não temos teorias.
Given the size and scope of the operation, talked to NSA, CIA and NCTC, but there's no chatter.
Colocou a CIA em cima do Boko Haram.
She's got the CIA all over Boko Haram.
Nunca contei à CIA sobre o Brian Finch.
I never told the CIA about Brian Finch.
A CIA sequestrou um dos nossos recursos, um rapaz chamado Brian Finch.
CIA hijacked one of our assets, a kid named Brian Finch.
A CIA levou-te sem a minha autorização.
The CIA took you without my permission.
O sequestro de Brian Finch pela CIA, colocando um consultor destreinado, de quem assegurei protecção, em perigo mortal sem pelo menos um e-mail que me clarificasse em primeiro sobre a operação.
The CIA's abduction of Brian Finch put an untrained consultant, whom I assured protection, in modal danger without so much as an email clearing the op with me first.
Gostaria de saber os nomes das pessoas do FBI que aprovaram o envolvimento do Brian Finch nesta operação clandestina da CIA.
I would like to know the names of everyone on the Bureau that signed off on Brian Finch's involvement in this rogue CIA operation.
Mas se realmente me demitir, Catherine, irei ter tempo de sobra para expor o facto de que a CIA executou uma operação secreta em solo americano. E esse documento de que diz não existir, irá aparecer na auditoria do Depto. de Justiça.
But if I do resign, Catherine, I will have plenty of time to expose the fact that the CIA performed a black operation on American soil, and that memo that you say does not exist, it will show up at the DOJ audit.
Sabes o que precisamos fazer, precisamos de achar esse apontamento que prova que o FBI emprestou-me para a CIA.
We need to find that memo that proves that the FBI loaned me to the CIA.
A quem quer que ele te leve ou que queira saber acerca do Brian, é essa pessoa quem tem a prova da operação da CIA.
Whoever he takes you to, whoever wants to know about Brian, that's the one that has the proof about the CIA op.
é como a CIA, mas com torradas.
It's like the CIA, but with crumpets.
- Não somos o MI6 ou a CIA.
We're not MI6 or the CIA.
Ex agente da CIA, desligado depois da guerra na Eritreia.
Ex-cia disavowed after the eritrean war.
E a miúda que anda com ele é a mulher russa que rebentou com os tipos da CIA.
And that gal he's with - - She's that russian chick that blew up them cia guys.
Era uma operação da CIA para ajudar a Somália contra a União das Cortes Islâmicas.
Uh, it was a cia operation to support somalia Against the islamic courts union.
A CIA e o FBI podem ter tido conhecimento prévio para parar os ataques do plano da Al-Qaeda, mas devido a intransigências burocratas, eles nunca falaram ums com os outros.
The CIA and FBI may have had enough foreknowledge of Al-Qaeda's plan to stop the attacks, but because of bureaucratic intransigence, they never even spoke to one another.
ANTERIORMENTE EM NCIS LOS ANGELES O Sam voltou a trabalhar com a força de intervenção da CIA.
Sam returned to work with the CIA task force.
A minha próxima paragem é na CIA.
My next stop is CIA.
Gostava de ver o perfil que a CIA têm sobre a Maria Ostrov.
I-I would like to see the profiling that CIA has on Maria Ostrov.
Disse que o DNI tinha aceite a retirada e que estava a coordenar com a CIA.
You said that the DNI signed off on the exfiltration and you were coordinating with CIA.
Infelizmente a CIA e a NSA não conseguiram encontrar nenhuma prova de que a Maria matou o Ostrov.
Unfortunately, CIA and NSA were unable to find proof that Maria killed Ostrov.
Na CIA, não fez nada além de escolhas difíceis sobre o bem maior, contra o mal individual.
At CIA, you made nothing but hard choices about greater good versus individual harm.
Como seu tio sabia que ele trabalhava para a CIA?
So how did your uncle know he works for the ClA? .
Disse que talvez trabalhasse para a CIA.
So he just said this guy could work for the ClA.
Costumava trabalhar na Unidade de Operações Especiais... da CIA chamada Vanquisher.
Used to be in a Special-Operations Unit of C.I.A. called Vanquisher.
Os registos de propriedade ligam-na a uma confirmada fachada da CIA.
The property records tie back to what I've confirmed as a CIA front.
Sou da CIA.
I'm in the CIA.
Um kit de sobrevivência, cortesia da CIA.
Bug-out bag, courtesy of the CIA.
Este homem é um agente da CIA e está a tentar vender-te planos falsos.
This man is a CIA agent, and he's trying to sell you bogus plans.
Trabalho para a CIA.
I work for the CIA.
Porque somos a CIA.
Because we're the CIA.
A CIA quer manter o status quo.
CIA wants to maintain the status quo.
CIA.
CIA.
Pediste um favor para a CIA me vir salvar?
You called in the favor so the CIA would pull me out?
Inauguraram o Centro Valentina Valen - cia para Modelos de Fato de Banho
The two recently broke ground for the Valentina Valencia Center For Swimsuit Models Who Want To Be Taken Seriously
Esta é a Fran Madison, da CIA.
This is Fran Madison with CIA.
As nossas operações são feitas sob a tutela da CIA.
What Special Ops does here is done under CIA covert operations.
Alguns grupos na Europa e Ásia podem estar trabalhando em camuflagem activa.
CIA knows a few groups in Europe and Asia could be working on active camouflage.
Houve especulação de que conseguiu ligar bancos a lavagem de dinheiro dos terroristas devido a ter um informador na CIA.
Sir, there's been speculation that your ability to link banks in South Florida to money laundering efforts of terrorists are actually the result of a whistleblower or the NSA.
Agora, a Polícia francesa vai investigar uma casa segura da CIA.
And now we have French police crawling through an unlisted agency safe house.
És da CIA?
So, what, you CIA?
Não trabalho para a CIA.
- I don't work for the CIA.
- E então? - Michael, somos da CIA.
- Michael, we're the CIA.
A CIA não recruta apenas universitários promissores.
The agency, they don't just recruit Ivy League types.
Achas que arranjo emprego na CIA?
You think I got a chance at the agency?
Mataram uma boa agente da CIA.
They killed a good CIA officer.
- A CIA vai reembolsar-me?
Are the CIA gonna reimburse me?
- A CIA está a contratar?
- A job? The CIA got anything going?