English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Combat

Combat traducir inglés

3,136 traducción paralela
Os alemães inventaram uma operação especial... chamada delta para combater a guerrilha.
The Germans invented a special operation... called delta for combat the guerrillas.
Quando estiveres a aprender golpes manuais, é melhor não te distraires.
When you learning hand-to-hand combat, it's best not to be distracted.
Então, um dia estou em combate, e o meu parceiro foi capturado.
So one day I'm in combat, and my partner gets grabbed.
Morrer na guerra, em combate, é uma coisa.
Killing in battle, in combat, is one thing.
Quando estiveres a aprender golpes manuais, é melhor não te distraires.
When you're learning hand-to-hand combat, it's best not to be distracted.
Marcos era engenheiro de combate especializado em demolições.
Marcos was a combat engineer specializing in demolitions.
Vai tomar-nos dias recolher outro regimento de clones para combate debaixo de água.
It will take days to * * * another clone regiment for underwater combat.
Braço partido a lutar contra a Liga da Injustiça.
Hey, arm broken in combat against the Injustice League here.
Se o rei perder num combate mano-a-mano, tem que sair. - Ou morrer.
If the king loses to a challenger in one-on-one combat, he has to step down.
"Melawan raja" significa combate com as mãos! Tadinho.
Melawan raja mean hand-hand combat!
Eles fazem coisas experimentais, mas... também fazem armas de combate, inclusive uma igual a esta jeitosa...
They make experimental stuff but they also make some combat weapons, including one just like this bad boy.
É uma edição limitada, aprovada para combate, de uma pistola calibre 45 baptizada de "Mão Preta".
It's a limited edition combat-approved .45-caliber handgun dubbed the "Black Hand."
- Não consigo fazer isso.
- All we need is a sturdy combat roll.
A Tenente Washington é a melhor médica de guerra por quem já tive o prazer de ser suturado.
Lieutenant Washington there is about the finest combat medic I've ever had the pleasure to be stitched up by, isn't that right, lieutenant?
Não acredito que estou a ser pago em combate para isto.
I can't believe I'm getting combat pay for this.
Proponho-lhe um combate individual, dois campeões resolverão o assunto entre eles.
I invoke the right of single combat... two champions settle this matter between them.
Muito bem, terá direito ao combate.
Very well. You shall have your trial by combat.
É um combatente veterano.
You're a combat veteran.
Mandou-a voltar porque as mulheres, são proibidas de combater?
You ordered her back because women are barred from combat?
E tecnicamente, as mulheres são excluídas de combate directo.
And technically, women are excluded from direct combat.
Ele tem autoridade para dar castigos durante o combate.
He has authority to render punishment during combat.
E ter derrotado o Bruno Denturri em combate, deves ser um guerreiro fantástica.
And to have defeated Bruno Denturri in combat, You must be quite a warrior.
Os seus companheiros renovados são naturalmente inexperientes em combate.
His moult companions are naturaly untrained in combat.
Temos de voltar à lista de suspeitos e retirar todos os oficiais e os veteranos - com experiência urbana.
Okay, we need to go back to the suspect list, cross off all law enforcement shooters and any combat vets with urban experience.
Nós não irá ser capaz de seguir o plano de combate feito pelo imperador.
We will not be able to follow the combat plan made by the emperor.
Por favor, mantenha sua palavra e enviar tropas imediatamente para combater o inimigo!
Please keep your word and send troops immediately to combat the enemy!
Acha que o Recruta Zero esteve algum dia em acção?
You think Deputy Dog's ever seen actual combat?
Guerreiros com poderes extraordinários, treinados pela Igreja na arte do combate aos vampiros.
Warriors with extraordinary powers, trained by the Church in the art of vampire combat.
A melhor forma de o combater é através do sacrifício pessoal e um dia de trabalho honesto.
The best way to combat him is through personal sacrifice and an honest day's labour.
Além disso, querida, estamos a ficar com poucos instrutores de combate.
Besides, honey, we're starting to run low on combat instructors.
É provável que um juiz em avaliação se envolva em combate armado.
A rookie Judge on assessment is likely to be involved in armed combat.
Presumo que seja o seu primeiro combate não simulado.
I take it this is your first time in non-sim combat.
Preparem-se para combate, rápido!
Prepare for combat, on the double!
FRAGATA DA MARINHA DOS EUA U. S. S. JOHN PAUL JONES Como vosso oficial de artilharia, deixem-me recordar-vos que este é um navio de guerra e que vamos distinguir-nos pelas nossas capacidades de comando e controlo.
As your weapons officer, let me remind you that this is a combat vessel and we will excel in our command and control.
Tenho o grande prazer de lhe atribuir a Estrela de Prata, pelo seu excepcional heroísmo e galhardia em combate.
It is my great pleasure to present you with a Silver Star for your exceptional heroism and gallantry in combat operations.
Em sua missão de aventura você experimentar a adrenalina do combate numa zona de guerra real, mas sem o risco de perder a vida.
On your adventure mission you'll experience the adrenalin rush of combat in an actual war zone, but without the risk of losing your life.
Nossos clientes nunca será perto de combate real, Craig.
Our clients will never be near actual combat, Craig.
Nota-se que nenhum deles esteve em combate.
You can tell neither of those faces has ever seen combat.
Não há certo nem errado no combate.
There's no right or wrong in combat.
Sei combater.
I'm combat proficient.
- Já estiveste em combate?
- Been in combat?
Quando entras numa guerra.
That's life when you're in "combat".
Se encontrarmos Hart eu quero mata-lo por isto tenho que confiar em ti?
If we meet Hart and it comes to combat... Can I trust you?
Tive ferimentos piores e fui curado por um médico de combate... que era um bêbado que não podia dizer o próprio nome.
worst injury I had and was cured by a doctor combat... who was a drunk who could not say her name.
Ele disse que o propósito da ficção era combater a solidão.
You know, he said the purpose of fiction was to combat loneliness.
Não queremos "regressos".
We don't want any combat.
Gênesis? O nosso próprio programa para testar a validade de combate psíquico.
Our own program testing the validity of psychic combat.
O pai do Can morreu em combate no sudeste da Turquia. - Paz à sua alma.
Can's father died in combat in south-eastern Turkey.
Botas de combate, armas prontas, atacar!
Combat boots on, guns ready, attack!
Habilidades primárias : operações secretas. Combate desarmado.
Primary skills : covert operations unarmed combat, firearms, explosives asset acquisition, enemy agent disposal.
Centro táctico de com bate.
Combat, Captain.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]