Translate.vc / portugués → inglés / Comdex
Comdex traducir inglés
62 traducción paralela
Conhecemo-nos na Comdex.
This is Bill Rondell at Sun Microsystems. - We met at Comdex. - Uh-huh?
Comdex, não vais querer fazer isso.
Listen, Convex, you probably don't wanna do that.
Eu estava na COMDEX há dois anos.
I was at COMDEX two years ago.
Fazia-me ser outra vez aquela criança, e fui atrás de ti na COMDEX, e vi como eles também foram atrás de ti, e da tua bela máquina, mesmo no limite.
It made me that kid again, and I tracked you down to COMDEX and watched as they chased you, too, and your beautiful machine right off the ledge.
Estamos no bom caminho para termos o nosso protótipo pronto para a COMDEX.
We're right on track to have our prototype ready for COMDEX.
A pergunta que o vosso CEO vos fará no colóquio pós-COMDEX.
The question your CEO will ask you at your post-COMDEX powwow.
Vamos à COMDEX, entramos na Sears e vendemos 50 mil unidades certo.
We will go to COMDEX, we will make it into Sears, we will sell 50,000 units, guaranteed.
Faltam 6 semanas para o COMDEX e precisamos de uma estrutura.
We have six weeks till COMDEX and we need a case.
No dia em que nos apresentarmos na COMDEX...
The moment we debut at COMDEX, Nathan...
Preciso que autorizes um empréstimo para podermos ir à COMDEX.
I need you to personally offer us a bridge loan to get us to COMDEX.
Na COMDEX, sumptuoso é camarão.
Anyone who means anything throws a lavish party. At COMDEX, lavish equals shrimp.
Não estás chateada por causa da COMDEX?
You're not upset about COMDEX?
Por que haveria eu de querer ir à COMDEX?
Why would I want to go to COMDEX?
COMDEX! É mesmo fantástico, não?
COMDEX.
Vais à COMDEX sem mim?
You're going to COMDEX without me?
A COMDEX serve para vender, que é a minha especialidade.
COMDEX is about selling it and that is my area of expertise.
- O Joe não quer que vá à COMDEX, e sabes a víbora que ele é, mas só restava um quarto no Strip e os voos para Vegas não paravam de subir.
Joe's trying to box me out of COMDEX and I don't have to tell you what a snake he is, but there was only one room left on the Strip and flights to Vegas were shooting up.
Íamos repor o dinheiro na conta do Cardiff mal fizéssemos umas vendas e voltássemos da COMDEX.
We were gonna put all the money back in Cardiff's account as soon as we made some sales and we came back from COMDEX.
Uma encomenda antes da COMDEX, antes que o preço dispare.
A small order now, before COMDEX, before the prices skyrocket.
Ir à COMDEX.
Go to COMDEX.
Vou à COMDEX vender o Giant, como sempre planeámos.
I'm gonna go to COMDEX and sell the Giant, just like we'd always planned.
Depois, vou ter com o Joe, volto para fazer as malas e vou para a COMDEX.
Then Joe, then back here to pack, then COMDEX.
E se levarmos o Giant à COMDEX à mesma, e recebermos encomendas?
What if we take the Giant to COMDEX anyway? You know? And orders start coming in?
Eu sabia que íamos arrasar na COMDEX e vender o Giant, por isso, pedi ao joalheiro de Berkeley para o fazer e mo mandar para o escritório.
I knew we were gonna nail it at COMDEX and sell the Giant. So I had the same jeweler in Berkeley make one up and send it out to the office.
Leva esse ímpeto à COMDEX e seremos um êxito.
Bring that fire to COMDEX and we'll kill.
- À COMDEX?
- COMDEX?
Convenci o Joe a vender o Porsche. Já temos o suficiente para a COMDEX.
I got Joe to sell his Porsche so now we've got enough money for COMDEX.
Vamos à COMDEX. Não me digas...
We're going to COMDEX.
Vai lá à COMDEX. Deixa-os de boca à banda.
Go to COMDEX.
Vamos para Vegas, à COMDEX!
We're off to Vegas, COMDEX!
Só se aparecerem todos na cabina da Cardiff Electric ressacados, de rastos, só para verem esta máquina a arrasar com as outras na COMDEX.
Only if you all show up at the Cardiff Electric booth hungover, wrung out, just to watch this machine smoke every box in COMDEX.
Uma para a COMDEX e outra por pura diversão.
Once for COMDEX, once just for fun.
A COMDEX está mais perto do que parece, temos de estar prontos.
COMDEX is closer than we think. We gotta be ready.
Na COMDEX.
At COMDEX.
Na COMDEX, sumptuoso é camarão.
You are trying to make this a thing, and this ain't a thing.
Não estás chateada por causa da COMDEX?
You're just trying to distract me so I won't hit you back.
Por que haveria eu de querer ir à COMDEX?
You've got no infrastructure...
Vais à COMDEX sem mim? Desculpa. Foi marcado na semana da tua baixa.
And how did that happen?
- O Joe não quer que vá à COMDEX, e sabes a víbora que ele é, mas só restava um quarto no Strip e os voos para Vegas não paravam de subir.
Well, I haven't discussed it with her yet, but I was thinking why not have Margot take over the East Coast operations for the firm? Ah. [Laughs]
Lamento. Íamos repor o dinheiro na conta do Cardiff mal fizéssemos umas vendas e voltássemos da COMDEX.
Mickey Shive was killed the day after Rhys got here.
Uma encomenda antes da COMDEX, antes que o preço dispare.
- We just got conned. - How? I have no idea.
Isto, o quê? Ir à COMDEX.
You need some kind of a story, and the minute that TMZ shows clips from that tape,
Vou à COMDEX vender o Giant, como sempre planeámos.
I promise you, you will be the biggest artist in the world.
Se sair agora, estou lá de manhã. Depois, vou ter com o Joe, volto para fazer as malas e vou para a COMDEX.
I promise you, Kels, at this time tomorrow, you will be thanking me.
E se levarmos o Giant à COMDEX à mesma, e recebermos encomendas?
You have no idea how screwed you are. - I could scream right now and have you arrested.
Eu sabia que íamos arrasar na COMDEX e vender o Giant, por isso, pedi ao joalheiro de Berkeley para o fazer e mo mandar para o escritório. Está neste momento escondido na garagem.
But then that terrible, tiny, little piece of me just keeps asking, "What if... he's the love of my life?"
Leva esse ímpeto à COMDEX e seremos um êxito.
Yes.
- À COMDEX? - Pensa bem.
Because you didn't just steal from me.
Já temos o suficiente para a COMDEX.
- Do not tell him. - I want to see the videos. - There are videos?
COMDEX!
[Sighs]
A COMDEX serve para vender, que é a minha especialidade. E a demonstração? E se houver uma falha do sistema?
And when I finally did... he told me it was real... that what we had was real.