Translate.vc / portugués → inglés / Compadre
Compadre traducir inglés
312 traducción paralela
Ó compadre, se calhar quer contar o padre nosso ao vigário, não!
Who are you trying to teach?
- Onde está o compadre?
- Where's my friend Sotero?
- Aqui, compadre.
- Here, friend.
- Não, compadre. - Dou a desforra.
No, let's play instead.
- Esperava isso. É um cavalheiro, compadre.
I expect no less from a gentleman like you.
- Quanto, compadre.
How much?
Compadre, quando vai se compartar?
And when are you going to behave?
Não compadre, vamos por baixo.
No, we can go under.
Salte, compadre. Salte!
Go ahead then.
Não exagere, compadre.
Don't exaggerate.
Compadre, deixe algo pros pobres.
Leave something for the poor.
Compadre, deixe a Justina.
Don't get involved with Justina.
Não se meta, compadre.
I'll get involved with who I want!
- Enfim, compadre.
- At last you're here.
Acho que está bem, mas... Que produtos são estes, compadre?
It's OK, but what are those ideas, Sotero?
Pensaram no compadre assim de repente para ser prefeito.
And why did you all of a sudden think of Cruz as prefect?
- lmagino, compadre.
- Come on, Sotero.
Já estou gamado, compadre.
I'm in trouble. I've really fallen for Justina.
Nada, compadre.
Nothing.
Fale compadre!
I don't like family feuds.
O compadre tem algo para dizer.
Don Licho has something important to say.
- Como vai, compadre?
- How are you friend?
Sinto muito, compadre...
I feel sorry for you.
Ai compadre. É muito desagradável.
Calm down, but it's a bitter pill to take.
Compadre, responda.
Don't be like that. You heard him.
Que exagerado, compadre!
You're always starting trouble.
Desafogue, compadre!
Let it all out.
Não, compadre.
No, what for?
Por isso, compadre!
For that reason.
Compadre... compadre Ivan, és o padrinho do meu filho.
Ivan... You're my child's godfather!
Compadre, näo me executeis.
Don't kill me, Ivan!
- Olá, compadre.
- Hello, friend.
Conta lá, querido compadrezinho, como mataste o teu compadre Piotre Pantiléievitch, o meu marido.
Tell me, my dear, how you killed my husband Pyotr.
Pelo compadre Ivan Alikséievitch, que a terra seja leve a esse canalha.
For Ivan Alexeyevich, may he rest in peace, the bastard!
Mas se você o diz, compadre.
- Lf you say so.
É o Salvatore, compadre do meu marido.
- Salvatore, his pal.
És o compadre do Ciccio?
So you're Ciccio's young friend?
O fim que teve o Ciccio, o teu compadre... mais cedo ou mais tarde poderá acontecer comigo.
See what's happened to Ciccio, your partner, that could happen to me, you know that.
Denunciou o compadre deste meu amigo... que é a melhor pessoa do mundo... para se juntar a mim... e me prejudicar!
She turned in my friend's pal, a fine man, to be with me. To ruin me, too, the prostitute!
Sou o compadre do Ciccio, que está na prisão. Lembraste agora?
The friend of Ciccio who's in jail, remember?
Todo isso é o passado.
Compadre. What we talked about that is all in the past.
E por isso estou em dívida contigo. Para sempre.
Si.. and for that I'm in your debt, compadre.
- Compadre estás a mentir.
- You're a liar.
Tem apenas uma sala e ela tem... apenas duas mesas e cozinha no chão... mas a galinha mole de lá... ai, ai, ai, compadre, é a melhor.
It's just one room and she has, uh, only two tables and she cooks on the floor, but her chicken mole, ay yi yi, compadre, it is the best.
És demasiado romântico, compadre.
You're too romantic, compadre.
É um dia de viagem até à fazenda, compadre.
It's a long day's ride to the hacienda, compadre.
Está bem, compadre?
Are you all right, compadre?
O trabalho de toda uma vida, compadre.
All you have worked for, compadre.
Faz o que te digo, compadre.
Do as I say, compadre.
- É, compadre,
- Yes.
Chega-te para lá, compadre.
Move it over, will ya, friend? Home wreckers!