Translate.vc / portugués → inglés / Company
Company traducir inglés
31,604 traducción paralela
John Pettifer, East India Company, departamento de África.
John Pettifer, East India Company, Africa desk.
Abraham Appleby, o nosso representante de Cristo, e este é Sir Stuart Strange, presidente da honorável East India Company sobre toda a superfície da Terra.
Abraham Appleby, our delegate from Christ, and this is Sir Stuart Strange, Chairman of the Honourable East India Company across the surface of the entire Earth.
Foi a Companhia das Índias Orientais.
It was the east India company.
Quantos rapazes da Companhia enviou como tripulantes dos seus navios particulares?
How many company boys did you send to crew your private ships?
Quando o Cornwallis saiu de Cabinda E se tornou o "Influence", Fui eu, James Delaney, quem arrumou as bandeiras da nação e da Companhia.
When the cornwallis left cabinda and became the influence, it was I, James Delaney, who stowed the Jack and company flags.
É uma testemunha viva e o relato de um escriturário da Companhia, preparado para ceder informação.
So that's one living witness. And one account from an east India company clerk prepared to give information heard under a raised hand.
E qual é o motivo oficial Para enviar duas carroças de carga ao sanatório Bedlam?
And what is the official reason for sending two company dray carts to bedlam insane asylum?
A Companhia das Índias Orientais.
The east India company.
Como se deve lembrar, represento uma empresa de produtos que restauram e realçam a Beleza feminina.
As you may recall, i represent a company which produces products which restore and enhance female beauty.
Todas as acusações de traição levantadas contra mim,
All the charges of treason brought against me by the members of the east India company,
Transfiro a minha propriedade de Nootka Sound para a Companhia?
Transferring my title to nootka sound to the east India company...
Mas é há muito tempo manipulado diante do rei de Inglaterra, pela Companhia das Índias Orientais.
But long since you've been dangled in front of the king of england by the east India company.
'Cavalheiro, Jardine, Matheson e companhia'gostaria de começar este leilão de vela'com uma lista publicada de 12 produtos para venda.'
'Gentlemen, Jardine, Matheson and Company'would like to commence this candle auction'with a published list of 12 items for sale.'
The Delaney Nootka Trading Company.
The Delaney Nootka Trading Company.
Ele disse que a companhia se chamava Delaney Nootka Trading.
He said the company was called Delaney Nootka Trading.
Sou eu o único nesta companhia com um cérebro?
Am I the only one in this company with a brain?
Ele era um homem de companhia?
Was he a company man?
E haxixe, suficiente para atenuar a minha aflição Quando a companhia da India oriental vos degular, que, com certeza, eles farão.
And hashish, enough to ease my grieving when the East India Company slit your throat, which, of course, they will.
Verifiquei o registro do navio e, antes foi tomado pelos Espanhóis, Era uma vez possuído por a Honorável Companhia das Índias Orientais.
I checked the vessel's log and, before it was taken by the Spanish, it was once owned by the Honourable East India Company.
E em todo esse tempo, você reportou cada detalhe do seu negócio mais íntimo aos seus inimigos na Companhia das Índias Orientais.
And in all that time, you reported every detail of his most intimate business to his enemies at the East India Company.
Quando você deixou Londres, a India oriental era uma companhia de trocas.
When you left London, the East India was a trading company.
Ou talvez eles podessem simplesmente embarcar num navio e navegar até Boston, onde a Companhia não se atreve a ir.
Or perhaps they could simply board a ship and sail to Boston, where the Company dare not go.
O Rei e a Companhia depois da sua cabeça.
The King and Company after your head.
James Delaney declarou uma nova Companhia de trocas em seu nome.
James Delaney has declared a new trading company in his own name.
Pettifer disse que, se a Delaney Trading Company quiser negociar com os índios em Nootka, a única mercadoria que poderias usar seria a pólvora.
Pettifer said if Delaney Trading Company wanted to trade with the Indians at Nootka, the only merchandise you could possibly use would be gunpowder.
Faz parte de uma política empresarial minha.
It's just part of a company policy of mine.
John Company e o Rei entraram novamente em guerra.
John Company and the King are back at war.
As cavernas de morcegos na Birmânia, onde a merda de morcego se refina por si só, ou o armazém da East India Company em Wapping Wall.
The bat caves of Burma, where the bat shit refines itself, or the warehouse of the East India Company at Wapping Wall.
A Coroa a protege-la-á da East India.
The Crown will protect her from the Company.
E a East India a protege-la-á da Coroa.
And the Company will protect her from the Crown.
O armazém da East India Company em Wapping Wall.
The warehouse of the East India Company at Wapping Wall.
Só posso presumir que o vosso auxiliar pertence à East India.
I can only assume that your second is a Company man.
Substâncias para produzir pólvora, furtadas mesmo por baixo dos narizes da East India.
Ingredients for making gunpowder, stolen from under the Company's noses.
A East India já decretou que os envolvidos serão enforcados.
The Company have already stated those involved will hang.
Assim sendo, o Príncipe Regente tem um pretexto para processar a East India por negligência, já que a pólvora estava à sua responsabilidade nesse momento.
So therefore, the Prince Regent has an excuse to prosecute the Company for negligence, as the powder was in their charge at the time.
A East India pode-me gerar inúmeras dificuldades, mas só o rei pode ordenar a que me enforquem.
The Company can cause me a lot of difficulties, but only the King can have me hanged.
Vieste por parte do Rei ou por parte da East India?
Are you King or are you Company?
A East India está a fazer buscas.
The Company is looking.
Foram roubados à Honorável East India Company.
They were stolen from the Honourable East India Company.
Agora, cavalheiros, antes de abordar o tema sobre confiança... e deslealdade, ouvi dizer que a East India está a oferecer 10 libras por qualquer informação.
Now, gentlemen, before I go on the subject of confidence... and betrayal, I hear that the Company are offering £ 10 for any information.
Mas só a East India foi lesada, então ninguém pode levar-vos para a prisão ou para a fortaleza.
But only the Company are aggrieved, so no-one can take you to the clink or to the poultry tower.
Assim sendo, se um homem da East India aparecer, não possuem jurisdição legal.
So, if a Company man comes calling, they have no legal jurisdiction.
Digo blasfémias com impunidade porque a East India está aos meus calcanhares.
I blaspheme with impunity because the Company is at my heel.
Já apurastes quanto oferece a East India de recompensa?
Did you find out how much the Company are offering as reward?
Um processo por negligência seria uma medida contra a East India.
A charge of negligence would be action against the Company.
Com tantos soldados e homens da East India a observar as vossas pegadas, que pensei em tornar este espaço um pouco menos atractivo para eles.
So many soldiers and Company men treading heavily in your footsteps, I thought I'd make this place a little less attractive to them.
Tivestes sorte do informante ter vindo mijar no nosso penico e não no da East India.
You're just lucky it's our pot the informant pissed in and not the Company's.
Foram a East India, julgo, e o Rei que atacaram a ilha das Maurícias, e os franceses precisavam de pólvora urgentemente.
It was John Company, I think, and the King who'd just attacked Mauritius, and the French needed powder in a hurry.
E acreditais que esses homens são directores principais dentro da Honorável East India Company?
And you believe that those men are senior directors within the Honourable East India Company?
Ingredientes para a produção de pólvora, roubados debaixo do nariz da East India.
Ingredients for making gunpowder stolen from under the Company's noses.
E à East India.
And the Company.