Translate.vc / portugués → inglés / Conte
Conte traducir inglés
5,507 traducción paralela
Acabou-se o passeio! Levas-me ao Conte, percebeste?
Sightseeing's over, take me to see Conte, okay?
O Sr. Conte gostaria de resolver esta disputa.
Mr. Conte would like to settle this thing.
O Conte não se devia ter metido, esta casa é minha!
Salvatore Conte would not have dared.
Mas o Conte esteve-se a cagar.
And Conte has given alike.
O negócio com o Conte corre bem desde que o Ciro foi a Espanha, corre até muitíssimo bem. E o Conte só voltou porque mataram o Russo!
Since Cyrus went to Spain, we are doing good business with Conte, but very good business, and if Conte is back is only because they killed Russo, period.
Tenho de acabar com o Conte.
Be cut with Conte.
Estou certo que o Conte não quis faltar-nos ao respeito, talvez nem sequer soubesse quem era o Danielino.
I'm sure Conte did not want to disrespect anyone, and perhaps did not know who was Danielino.
O Salvatore Conte sabia bem quem era o Danielino e acima de tudo sabia que eu estava a tratar pessoalmente do assunto.
Salvatore Conte knew who was Danielino, but above all this I knew I was taking it personally.
O problema não é o Conte.
The problem is not Conte.
E o facto do Conte... ainda cá estar e não ter regressado a Espanha para mim, traz água no bico.
And Conte... What follows here, has not returned to Spain. I think it has something in mind.
Terá de engolir o que disse. Mas primeiro descubram onde se esconde o merdoso do Conte.
You have to eat the tongue, but first you have to do to tell you where it's hidden Conte.
Diz-nos onde se esconde o merdoso do Conte!
You just tell us where the shit lies Conte.
Seu merdoso dum raio, passaste-te para o lado do Conte!
Bastard! You've already spent with Conte.
Já estás com o Conte.
You've already spent with Conte.
- Até para nos juntarmos ao Conte.
Happen... even with Conte. - No, IMs.
- Porque é que ele se aliou ao Conte?
Why has continued doing business with Conte?
Os velhos encontraram-se com o Conte.
The oldest of the "paranza" have met with Salvatore Conte.
Amanhã vou falar com o meu pai. E quando eu voltar não quero ouvir falar mais do Salvatore Conte, só do Don Pietro Savastano, porque somos todos filhos dele, não sou apenas eu.
Tomorrow I'll go talk to my father and when I come back, no longer speak of Salvatore Conte a don Pietro Savastano, because not only here, but all we are his children.
Mas este encadear de mortes tem de acabar porque temos de nos unir contra o Salvatore Conte, que tem de regressar a Espanha!
But this string of deaths has to end, because we have to be united against Salvatore Conte.
Temos de falar com o Conte, e tem de ser já.
We must speak with Conte, and we must do it now.
Temos de propor ao Conte a nossa aliança.
We have to offer our partnership to Conte.
Liga ao Conte, diz-lhe que desejas uma aliança e que os mais velhos do clã estão dispostos a seguir-te. Marca um encontro para planearem como se livrar do Genny e dos amigos.
You have to call Conte and say you want to ally with him and all the old clan are willing to follow you, you have to reunite because you have to decide how to get Genny and all his friends.
É a única coisa a fazer para manter a paz, o Conte tem de morrer.
That's all you can do to keep the peace. - Conte has died.
Quando o Salvatore Conte regressou, quando o Danielino morreu...
When Salvatore Conte came back... when Danielino died,
Genny, temos de tratar do Conte. Há o Ciro e o Conte com os seus homens.
Genny, we gotta take care of Conte too, there's Ciro and Conte with his men.
O Salvatore Conte que me faça um broche, ouviste?
Salvatore Conte can suck my dick, okay?
O Salvatore Conte está em Via Baku, está muito nervoso.
Salvatore Conte's in Via Baku ], he's very nervous.
Não se preocupem. Primeiro tenho de falar com o Conte, e depois damos-lhes o que eles querem.
Don't worry, first I must talk to Conte and then we give them want they want.
E depois vamos enrabar o Salvatore Conte. Ele e todos os que estiverem com ele, está bem?
Then we go to Salvatore Conte and fuck his ass, his and all the ones with him, okay?
É este o tipo de história que quer que eu conte, certo?
What? That's the kind of story you want me to tell, right?
Conte-me.
Tell me.
Ele quer que eu lhe conte coisas.
He wants me to tell him things.
Conte-lhes o que está a esconder.
Tell them what you are hiding.
Conte-lhes ou eu irei.
Tell them, or I will.
Mas, por favor, não conte à Sra. Frank.
I get it. But pl... please don't tell Mrs. Frank.
- Conte-me mais.
Tell me more.
Conte-nos em que é que trabalhava.
I'm Dr. Lark. Can you tell us what you've been working on?
- Não conte com isso.
Well, don't count on it.
Precisamos de encontrar a Zoe, antes que ela conte à Vega que destruímos os planos dela para raptar o Grayson.
We need to find Zoe before she tells Vega that we wrecked her plans to kidnap Grayson.
Depois com algumas margaritas, talvez eu te conte um dia.
After a few margaritas, you might get it out of me.
- Conte com isso.
You can count on that.
Quero que me conte o que fez todo o dia, cada paragem que fez, cada pessoa com quem falou, tudo o que fez.
- I want you to take me through your entire day, Every stop you made, every person you talked to, Everything you did.
Conte-me outra vez.
- Tell me again.
Mas, quanto a ser o seu animal de estimação, ou confiar em si... não conte com isso.
But as far as being your dancing monkey, or trusting you... don't hold your breath.
"Não conte á mamã."
"Don't tell Mommy."
Conte-me como foi.
Come on, tell me about it.
Não tens medo que a Red acorde e conte o que aconteceu? Não.
Ain't you worried Red's gonna wake up and tell them what happened?
Agora, Isaac, conte-me algumas novidades do mundo.
Now, Isaac, tell me some news of the world.
"Queres que te conte ou queres ler sobre isso nas notícias?"
"Do you want me to tell you or do you want to read about it in the news". and I said : "I want you to tell me."
Fred, conte-me.
Hey, hey... Fred, tell me.
Conte-nos como é que lidou com os ladrões.
Tell us how you handled that gang of thieves.