Translate.vc / portugués → inglés / Continuá
Continuá traducir inglés
30,939 traducción paralela
Continua, já te apanho.
Keep going, I'll catch up to you.
Ela continua em Moscovo.
She's still in Moscow.
Continua a acreditar que o seu único familiar vivo foi torturado e morto pela GRU.
Still believing that her only living relative was tortured to death by the GRU.
Esta história do Matt Mahoney continua a aumentar, não é?
This Matt Mahoney story just keeps getting bigger, doesn't it?
Continua a fazer o que estavas a fazer.
You just keep doing what you're doing.
Continua a assistir.
Keep watching.
Continua a trabalhar nesse centro.
Keep working on that core.
penso que ele é... como um schnauzer, como, arraçado caniche e ele corre em volta da cidade a tentar resolver crimes, mas ele continua ser atropelado pelos carros.
I think he's a schna... like a schnauzer, like, poodle mix and he's running around town trying to solve crimes, but he keeps getting hit by cars.
O adulto em ti pode estar bem, mas o rapazinho continua a sofrer.
The adult in you is probably all good, but the little boy in you is still hurt.
Mas ela continua na minha vida e está a lidar com isso, tal como ele, porque é sempre possível as coisas melhorarem.
But she's still in my life and she's facing it, just like he did, because there's always a chance that things will get better.
O HOMICÍDIO DE WATKINS CONTINUA A INDIGNAR A CIDADE Perdi a cabeça, pai.
I lost it, Dad.
Continua a educá-lo da forma correcta.
Keep raising him right.
Frankie, continua.
Frankie, go on.
Continua a investigar o Vince.
You keep digging on Vince.
Porque continua ela aqui?
Why is she still working here?
Continua.
Go on.
O cérebro andante continua brilhante!
The walking brain does it again!
Continua a tentar vedar as janelas e saídas de ar-condicionado.
Keep looking for something to plug the window joints and AC vents.
Continua.
Keep scooping.
Continua.
Keep on with it. You had a play date.
Continua a falar.
You fell.
Continua assim, Sebastian do Passado.
♪ Just as long as I get out... ♪
Continua.
Keep'em comin'!
Aqui o amigo continua a pagar a renda, se é isso que te preocupa.
Oh, a brother's still good for the rent, if that's what you're worried about.
Mas o Mac continua o Mac.
But Mac's still Mac.
Continua a descer.
Keep going.
- Continua, Reese.
Keep going, Reese.
Continua, não pares.
Keep going, don't stop.
- Continua a falar comigo, sim?
Just keep talking to me, all right? Okay.
Ele continua a ser teu amigo.
He's still your friend.
Não, ora essa, continua a buzinar.
No, by all means, keep honking.
O que quer que façamos, ou como tentamos consertar, a história continua a mudar.
Now whatever we do, however we try to fix things, history keeps changing.
Continua.
Keep going.
Ele continua a cancelar.
He keeps canceling.
Ele continua a recusar falar connosco ou com alguém da administração Dalton.
He's still refusing to speak with us or anyone from Dalton's administration.
Israel continua a pressionar muito por algum tipo de resposta ao programa nuclear do Irão.
Israel is still pushing hard for some kind of response to the Iran nuclear program.
Continua a dizer que pretende rasgar o acordo nuclear no primeiro dia.
You keep saying that you intend to rip up the nuclear deal on day one.
Minha Senhora, a imprensa continua a pedir uma declaração oficial.
Ma'am, the press is still asking for an official statement.
Eu percebo, continua a ser o meu quarto, ainda não o tornámos teu.
Look, I-I get it, this is still my room ; we haven't really made it yours.
- Porque apanhar o Flynn continua a ser a prioridade.
Because stopping Flynn is still our top priority. - But I gave you my terms.
Continua a procurar.
You'll keep searching.
A Riley destruiu o portátil e continua incontactável.
Riley destroyed her laptop and went off the grid.
Continua a respirar.
You keep breathing.
- Continua a respirar!
- Keep breathing!
O "Canibal" continua a correr.
Cannibal's still running.
Não! Continua com a tua missão.
Continue with your mission.
Mas continua a ser o imperador.
- But he is still the Emperor.
À medida que a popularidade do imperador continua a crescer Lucila apercebe-se que chegou a altura de pôr o seu plano em andamento.
As the Emperor's popularity continues to grow, Lucilla realizes the time has come to put her plan in motion.
Já o subestimaste e ele continua a crescer em força.
You have underestimated him already, and he only grows stronger.
Enquanto o senador está relutante em agir, o ódio de Lucila continua a crescer,
While the Senator is reluctant to act,
Cleandro continua a ganhar a sua confiança e depressa recebe a posição que sempre quis :
Cleander continues to gain his trust... and is soon given the position he's always wanted,