English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Cowboy

Cowboy traducir inglés

3,239 traducción paralela
Como os teus filmes de cowboys.
Like your cowboy movies.
E esse chapéu de cowboy na tua cabeça gorda também não está ajudar nada.
And that neon cowboy hat on your fat head isn't helping either.
Eu sou um cowboy.
I'm a cowboy.
Procura pelo tipo com o chapéu de cowboy e com os ombros do King Kong.
Just look for the guy with the dorky cowboy hat and with the King Kong shoulders.
- Apanha-a, cowboy.
- Get her, cowboy.
Muito bem, palhaço. Lembras-te como acabaste a comprar aquelas botas vermelhas?
Okay, jerk... do you remember how you ended up buying those red cowboy boots?
Chapéu de Cowboy é provavelmente outro termo para o "Kooka" da Deena.
- COWBOY HAT IS PROBABLY ANOTHER TERM FOR DEENA'S KOOKA.
Devo usar este ou o meu chapéu de cowboy?
SHOULD I GET THIS OR MY COWBOY HAT?
Vamos encontrar o teu chapéu de cowboy.
- LET'S FIND YOUR COWBOY HAT.
Aqui está o meu chapéu de cowboy.
- HERE'S MY COWBOY HAT.
Ela diz : "Procura o meu chapéu de cowboy."
SHE GOES, "GET MY COWBOY HAT."
Então eu digo, "Ei, tu tens botas de cowboy?"
SO I'M LIKE, "YO, YOU GOT COWBOY BOOTS?"
Estou a falar de dois Xerifes cowboys heróis e um rufia, cujo irmão amputou o braço e a mão, porque deixei cair uma chave.
I'm talking about two good-old-boy cowboy sheriffs and a redneck whose brother cut off his own hand because I dropped a key.
A vítima seguinte, Derek Williams, 48 anos, um traficante local, abatido do lado de fora, do estádio dos Cowboys.
Next victim, Derek Williams, 48 years old, local drug dealer. Shot outside Cowboy Stadium.
O passeio no destrito financeira, um cais de descarga fora do estádio dos Cowboys e...
A crosswalk in the financial district, a loading dock outside Cowboy Stadium and...
Queres um bocado, cowboy?
Want some cowboy?
Digo, que outros calções podes usar com botas de cowboy?
I mean, what other shorts can you wear with cowboy boots?
Cowboy asiático?
Asian cowboy?
Pareces um cowboy.
You're like a cowboy.
Todo vestido ao estilo cowboy, botas e tudo o mais.
He was dressed full-on paniolo style, boots and everything.
Esse cowboy comprou algum?
- This cowboy, he buy any of them?
Cheguei depois, mas parecia um filme de cowboys.
I don't know. I came too late, but it was like a cowboy movie.
Vamos lá dar boleia ao cowboy.
Let's give this cowboy a ride.
Este tipo armado em cowboy salta para o rio e luta com o caimão para libertar o tipo.
This dumbass cowboy... jumps the river, wrestles the thing off the guy.
Mas assim que estiveres lá dentro estás por conta própria, cowboy.
But once you're in, you're on your own, cowboy.
Não é vergonha nenhuma ser um cowboy rústico...
Being a closet cowboy is nothing to be ashamed of.
Mãos para cima, vaqueiro! Mantenha-as no ar para que possa vê-las.
Hands up, cowboy, and hold'em up in the air where I can see'em.
Cruze os dedos, cowboy...
Well, cross your fingers, cowboy.
Nu da cintura para cima e com aquelas estúpidas botas de cowboy, sempre a mostrar-lhes algo, a ensinar-lhes coisas.
Bare-chested and cocky with those stupid cowboy boots. Always showing them things and teaching them this and that.
Dava-lhe um tiro e adeus Cowboy.
Bang, bang. Goodbye cowboy.
Não temos mais caubóis.
No more cowboy posses.
Vai buscá-la, cowboy.
Go get her, cowboy.
E ele esquece-se de tudo sobre ser cowboy.
And he forgets all about being a cowboy.
Esquece as maneiras como os cowboys são.
He forgets all his cowboy ways.
Nesse momento, o cowboy perde tudo.
In that moment the cowboy loses everything.
Podia libertar o cowboy, no deserto, sozinho?
Can he set the cowboy free, in the desert, all alone?
Libertar o cowboy?
Set the cowboy free?
Se ele liberta o cowboy, sabe que eventualmente, um dia o cowboy há-de acabar por voltar e começa a dar cabo dele.
He sets the cowboy free, he knows that eventually someday that cowboy's gonna come back and start fuckin'him again.
Para ti não, cowboy
Not for you, cowboy.
Gostei dessa, a história do cowboy.
I liked that, uh, that cowboy story.
Só que desta vez, podias, podias... deixar que o cowboy e a mulher, cavalgar em direcção ao pôr do sol juntos?
Only this time, could you... Could you... Let the cowboy and the cowgirl ride off into the sunset together?
Desculpa, cowboy.
Sorry, cowboy.
Temos os chapéus de cowboy e os extraterrestres.
Okay, we've got the cowboy hats and the cute little aliens.
- Quero ser um cowboy.
I want to be a cowboy.
Depois do que aquele me fez pagar, deveria ter sido transportada para cá.
Ugh, after what that hick cowboy made me pay, I should have been airlifted in.
- Provavelmente foi o cowboy.
What? Probably the cowboy.
- Sabes quão bem fico vestido de cowboy?
Do you know what a cute cowboy I am?
Sem asneiras de cowboy.
No cowboy crap either.
Sem asneiras, cowboy.
No cowboy crap.
Eu soube. O seu cowboy, Ben Mercer.
I heard- - your cowboy, Ben Mercer.
O Freddie tinha muitas partes de canções que costumávamos unir e uma das partes era... Eu mencionava-a como a Canção do Vaqueiro e era assim : "Mama, I just killed a man."
Freddie had lots of bits of songs which we'd link together and one of his bits, I just referred to it as The Cowboy Song and it went, "Mama, I just killed a man."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]