English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Creme

Creme traducir inglés

2,834 traducción paralela
Bem, a cor é dourado castanho com uma mancha de creme.
Well, the color is golden brown with a fleck of cream.
É de cor creme.
It's creamy.
Se você gosta de creme, então você está feliz.
You like cream, then you'll be happy.
Vou-te dar um creme anti-inflamatório.
Look, I'll get you some anti-inflammatory cream.
Lamento que o creme não tenha resultado no teu rabo, mas não sou eu que o faço, percebes?
Dude, I'm sorry the cream didn't work for your butt itch, but I don't make the stuff, all right?
E certamente não quero saber se ele é um brilhante "ninja do creme".
I certainly don't want to know he's some brilliant quim ninja.
Espera, "ninja do creme"?
Hang on, "quim ninja"?
Duvido que ela tenha algum creme para esconder as escamas.
I'm not. I doubt very much that she's got a skin cream that can handle this.
O melhor do melhor
The creme de la creme
Maurice, este creme é uma merda!
Maurice, this smoothie is the yuck!
Este é um creme que posso chamar genial!
Now that is a smoothie I can call groovy!
É o mesmo creme.
It's the same smoothie.
Eles passaram um monte de creme e a situação piorou.
They just rubbed a bunch of cream on and made it worse.
Lembrei-me agora que tenho de ir à baixa comprar o teu creme para a comichão.
I have to go into town to pick up your anti-itch cream.
Creme de tangerina
Creme tangerine
Um creme?
A cream?
Logo hoje que comprei creme lubrificante.
Just today I bought lubricating cream.
... e o teu creme hidratante...
-... and your moisturising lotion...
- Creme?
- Lotion?
É creme para a arma.
That's gun lotion.
Com doce, com creme de Boston.
There was Boston cream. Jelly, Boston cream.
É um misto de mousse, nozes e creme de fois com licor estaladiço, senhor.
A spread of mousse, nuts and cream of foi with crispy licorice, sir.
Podes passar-me o creme, por favor?
Can you pass the cream to me?
Costumava fazer uma espécie de folhados e punha algo lá dentro, creme de ovos ou...
You used to make these little pastry things, and you'd put something in them, like a cream or a custard...
Folhados com creme.
Cream puffs.
Folhados com creme, isso mesmo.
Cream puffs, that's what you call them.
E meia lagosta com creme de lima.
And half a lobster with a lime cream.
É melhor pôr um creme gordo.
You might wanna find yourself some ointment.
Não são génios mágicos por morarem em Upper West Side e beberem creme de ovos.
They're not magic geniuses because they live on the upper West Side and drink egg creams.
Ovos e creme?
Eggs and cream?
De fato creme.
In the cream suit...
A tocha de leite-creme é inofensiva, são cinco vezes para acender.
This brulée torch is probably all right, it takes like five things to light it.
Alguém sabe a um belo creme!
Somebody tastes like fancy lotion.
Branqueador de dentes colossal, mega desodorizante, creme da acne descomunal... E um preservativo de tamanho normal.
Colossal tooth whitener, mega deodorant, humungous acne cream, aww, and one regular-sized condom.
Espero que isso seja creme, porque é preciso que isso saia.
I hope that's vanishing cream,'cause that needs to go away.
Agradeço a Deus pelo creme para hemorróidas.
- Thank God for hemorrhoid cream.
- e creme de espinafre.
- and a side of creamed spinach.
- Creme azedo, cebola... - e manteiga?
- Sour cream and chives and butter?
A minha carapaça pode ser dura, como a máscara de lua de mel de um samurai, mas por dentro sou suave e sensível como uma menina feita de leite-creme.
My shell may be tough, like a samurai honeymoon mask, but inside I'm as soft and sensitive as a girl made of custard.
Hora do leite-creme?
Custard time?
- Arranja-me um pouco de creme?
Can I get some cream?
Na outra semana, a minha irmã mais velha pôs creme depilatório no meu champô.
Last week, my older sister put hair remover in my shampoo.
- Ficámos outra vez sem creme?
- Are we out of the cream again?
Creme para as assaduras.
Diaper cream.
Fui comprar creme para as assaduras.
I went to get diaper cream.
Creme para as assaduras?
Diaper cream?
O creme ajudou.
The cream.
- Com creme e açúcar?
- Cream and sugar?
Creme de baunilha.
Nilla creme.
Tinham com doce, com creme de Boston.
They didn't have glazed. I tried. There was jelly.
Créme de menthe, um vinho do Porto, e é só, suponho.
Créme de menthe, a smidgen of port, and that's about it, I'm afraid.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]