English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Cremá

Cremá traducir inglés

67 traducción paralela
Sim, vou mandar cremá-la.
Yes. I'm going to leave an order for her cremation.
Não vou poupá-los! Vou cremá-los neste fogo!
"I Will not leave them alive, With this fire I Will cremate them."
Eu ia cremá-lo.
I was going to cremate it.
Tinha uma reserva para um show de Natal no Sally's, vieram ter comigo e mostraram-me uma foto dela, assassinada e iam cremá-la, porque ninguém reconheceu o corpo.
I had a booking for a Christmas show at Sally's, and the D.T.S came to me with a picture of her murdered, and they were about to cremate her'cause nobody had came to verify the body,
Sim. Mas não te esforces muito com este. Vamos cremá-lo.
Yeah... but don't work on it too hard, we're going to cremate him.
Raios! Agora "vamos cremá-lo"?
Motherfucker, what do you mean "cremate him"?
Roubar o corpo do Branmer e cremá-lo sem que ninguém se apercebesse.
Stealing Branmer's body and cremating it without anyone noticing.
... Pouco me importa se é legal ou não, não vamos cremá-la...
I don't care if it's legal. We're not cremating her or throwing...
No último Dia das Bruxas o meu irmão trouxe o corpo de um sem-abrigo e disse-me para cremá-lo.
Last Halloween my brother brought in the body of a homeless man and told me to cremate it.
Ela vai mandar cremá-lo.
She's having it cremated.
Se não morreu, cremá-la foi um grande erro.
If she isn't, cremating her was a big mistake.
Não tentem cremá-los.
Do not attempt cremation...
Vão cremá-la quando eu lá chegar, e eu trago as cinzas.
They'll do it when I get there and I'll bring her right back.
Eu... eu mandei cremá-lo, e gostava de fazer algo especial com as suas cinzas, sabes?
I... I've had him cremated, and I wanted to do something special with his ashes, you know.
Eu e o Carl queremos cremá-lo e espalhar as cinzas no cais de Santa Monica.
Carl and I wanna have him cremated And scattered off the Santa Monica pier.
Bem, não pode pensar em cremá-los a fim de devolver a tempo para a viúva.
Uh-huh. Well, you can't possibly be considering cremating them in time to give them to his widow.
Só queria cremá-lo, segundo os seus desejos.
I was only trying to cremate him according to his wishes.
O meu patrão queria cremá-lo.
My boss wanted to cremate him.
Vão cremá-lo se ninguém tratar das coisas.
They'll just cremate him unless somebody sees to the details.
Quem disse que você podia cremá-lo?
Who said that you could cremate him?
Nós queremos cremá-la.
We want to cremate her.
Mas não te entusiasmes muito com este, porque vamos cremá-lo.
But don't put too much effort into this one. We're cremating him.
Deveríamos ter feito isto muitas vezes quando ele estava vivo cremá-lo.
We should have done this a lot when he was alive, cremated him.
Podíamos pegar noutro fósforo e cremá-los.
We could just get another match and cremate him.
Mandei cremá-la, como ela pediu.
I had her cremated at her request, And they delivered the urn today.
É melhor cremá-los, como fazem os selvagens.
Fire will do for them. The wildling way.
Diz ao Ope que vou cremá-lo à noite.
Tell Ope I'll burn him after hours.
Não vai nada cremá-lo.
No, no, you're not cremating him.
Tens de reclamar o corpo ou vão cremá-la.
You need to claim her body or they're gonna cremate her.
Ele foi mergulhado num líquido azul que devia cremá-lo.
A pyre. He was doused in blue liquid that was supposed to cremate him.
É? Estás a pensar em enterrá-lo ou cremá-lo ou simplesmente atirá-lo pela sanita abaixo?
You thinking, like, burial or cremation, or just plain old flush down the toilet?
O Adam mandou cremá-la.
Adam had her cremated.
O corpo do meu filho jaz, na margem do rio... mas o cartomante não me deixa cremá-lo.
He even has a palmist with him. - A palmist? Yes.
Creme e açúcar.
Crema y Azucar.
" No solo, estão seres rastejantes. Cremá-lo-emos.
" We will burn him.
O meu marido já saiu, mas não diria que estás seguro, minha tigelinha de manteiga de amendoim.
My husband's gone. but I would not say that it is safe. my little cup of crema de cacahuates.
Crema-me.
Burn me.
Crema-me e deita as cinzas num vento forte para o Leste.
Burn me and cast my ashes to a strong east wind.
Alguma vez provou Crema Catalana, Alison?
Have you ever tasted Crema Catalana, Alison?
Devíamos crema-la.
We should cremate her.
Independentemente ela recusou-se a crema-la.
No matter what she refused to cremate her.
Tens crema, Stéphanie?
Got some cream, Stephanie?
Estava a cremá-lo.
I was cremating him.
Claro que não contou com um crematório que na verdade não crema corpos.
Of course, you didn't count on a crematorium that doesn't actually cremate bodies.
Tentaram cremá-la?
They wanted to burn her?
A cinza é proveniente de Crema, uma popular marca dominicana.
This ash comes from a Crema, a popular Dominican brand.
Olhos... côr de creme.
Eyes... crema.
E os olhos foram descritos como côr de creme.
And eyes were described as... crema.
Sim, estes olhos são, definitivamente, côr de creme.
Oh, yeah, those are definitely crema.
Mãe..., há alguma coisa que me queiras contar?
Oh, yeah, those are definitely crema. Mom, um... Is there anything you want to talk about?
Com natas.
Con crema.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]