Translate.vc / portugués → inglés / Crime
Crime traducir inglés
30,866 traducción paralela
Apesar da natureza desorganizada da cena do crime, parecer contrariar essa teoria.
Though the disorganized nature of the crime scene seems to fight that theory.
Vou até a cena do crime.
I'm headed to the crime scene, all right?
Faz sentido, Rossi, especialmente se o Cormac não estava a revisitar as suas cenas de crime.
It makes sense, Rossi, especially if Cormac wasn't revisiting his crime scenes. Got it.
Sabe que isto aqui é a cena de um crime em investigação?
You do know this is the scene of an active murder investigation.
Não sei o que é pior, um chefe demente do crime a invadir a Segurança Nacional, ou o Governo Chinês?
I don't know what's worse, deranged crime boss hacking the DHS, or the Chinese government?
As mulheres lidam melhor com as emoções que os homens, as mulheres são menos violentas, mesmo quando provocadas psicologicamente, mas... o facto essencial é : As mulheres são menos susceptíveis de cometer qualquer tipo de crime violento que os homens?
Women deal with their emotions better than men, women are less violent, even when psychologically impaired, but the fact of the matter is, is that women are less likely than men to commit any type of violent crime.
Vamos começar com uma amostra de caligrafia, e compará-la com o recado que encontramos no Hank... e com aquele que encontramos na cena do crime do Larsen.
All right, we're gonna start with the handwriting sample, run it against the note we found on Hank and the one we found at the Larsen crime scene.
O Laboratório Criminal analisou o telemóvel daquele tipo do Cartel de Cali.
Crime lab processed that Cali cartel guy's cell phone.
Massacrando assassinos e deixando recordações e anotações nas cenas do crime?
By slaughtering murderers and leaving souvenirs and notes at the crime scene?
Fotos de cenas de crime perto do berço mexe com a cabeça.
Well, crime-scene photos near your crib spring to mind.
Isso é crime.
It's a felony.
Não, este arquivo foi criado antes do roubo acontecer.
No, this file was created before the crime happened.
Excato. E o resto dos números indica 5 contas do Snapitz ligadas a conhecidos membros da família criminosa mais poderosa
Yeah, exactly, and the rest of the numbers match up to five Snapitz accounts that link up to known associates to the most powerful crime family
Michael Herskope, integrante da família criminosa O'Malley.
Michael Herskope, a known associate of the O'Malley crime family.
O senador fez a carreira como promotor durão.
Now, the senator built his career with his tough-on-crime stance as a D.A.
Se ele está a falar a verdade, podemos destruir o sindicato do crime O'Malley inteira e um senador corrupto de uma só vez.
I mean, if he's telling the truth, we could wipe out the entire O'Malley crime syndicate and a corrupt senator in one fell swoop.
Não é nenhum crime.
There's no crime in that.
Em 1976, John Adamson arma uma bomba que matou um repórter investigando o crime organizado.
In 1976, John Adamson plants a bomb that killed a reporter investigating organized crime.
É o meu lugar preferido no mundo e não há nada mais inautêntico do que perfeitamente limpas deles, sem crime versões de cidades internacionais.
It's my favorite place in the world and there's nothing more inauthentic than their perfectly clean, crime-free versions of international cities.
Isler e o FBI vieram há pouco com um mandado, e levaram as vítimas e os resultados - para o laboratório deles.
Isler and the FBI came a few minutes ago with a warrant, and they're taking the victims and my results back to their crime lab.
O Isler vai fazer da paragem de um ataque terrorista parecer uma crime accionável, enforcando-nos a todos.
Look, Isler's gonna make stopping a terrorist attack into an actionable offense, hanging us all out to dry.
O FBI tem uma vaga na divisão de crimes cibernéticos.
FBI's got an opening in their cyber crime division.
Mas, na cena do crime, os buracos de bala e as trajectórias agruparam-se no mesmo sítio.
But at the crime scene, the bullet hole distribution and trajectories clustered around the same spot.
Quero estar lá fora a arrombar portas, a lutar contra o crime.
You know, I want to be out there kicking down doors, you know, fighting crime.
- que não combato o crime?
I'm not a crime fighter? No.
O que estou a dizer é... O teu tipo de luta contra o crime,
What I'm saying is, is that... your type of crime fighting,
Não foi encontrada a arma do crime no local, e a Bridget e o Scott Bergstrom foram baleados na cama.
There was no murder weapon found at the scene, and both Bridget and Scott Bergstrom were shot in their bed.
Certo. JJ, Spencer, Emily, vão directos ao local do crime.
JJ, Spencer, Emily, you go directly to the crime scene.
Acontece que ele está a preparar um crime com um homem chamado Johan Halbeck.
Turns out, he's been incubating a crime with a man named Johan Halbeck.
Estares perto do Halbeck, leva-te até ao McGrath, e como bónus, o FBI impede qualquer crime que estejam a planear.
Staying close to Halbeck will lead to McGrath, and as a bonus, the FBI can stop whatever crime they're planning.
"O Concierge do Crime"?
Concierge of Crime?
Os peritos forenses disseram que não houve crime.
ME says no criminality.
Não é um crime.
Not a crime.
Se os encontrarmos, é crime, e você será processado.
We find them, it's a crime. And you will be prosecuted.
O estado apreende os activos associados a um crime.
The state seizing the assets associated with a crime.
Olha, Doc não sou sua babá E, provavelmente, não preciso lembrá-lo Mas eu tento resolver um assassinato aqui
Look, I'm not trying to be patronizing, Doc, and I probably don't need to remind you, but I am trying to solve a crime here, a horrible crime, done on an innocent person.
No dia seguinte ao crime Mais chamadas foram feitas de do telefone de Parks Um número de telefone celular em Montclair.
On the day following the murder, several calls were placed on Parks'phone to a Montclair cellphone number.
Apresento-vos o artista da bobina de Tesla e o cúmplice do Aron.
Meet Tesla coil showman and Aron's partner in crime.
E a uma vida de crime autorizado.
And a life of sanctioned crime.
- Como muito do que fazemos, isto não é legal, mas pelo menos terão um parceiro no crime.
Like most things we do, this isn't legal, but at least we'll give you a partner in crime.
Isso é um crime estadual ou mais um delito federal, - além do casamento falso?
Now, would that be a state crime or an additional federal offense on top of the fraudulent marriage?
Ela tem um álibi para o crime.
Got an alibi for the murder.
Isso não é crime.
That's not a crime.
- Ele cometeu um crime. - Ele só queria os remédios.
He committed a crime.
E vamos rever a cena do crime.
I'll go talk to her. We'll double-check the crime scene.
Estás a dizer que o crime não compensa?
Wait, are you saying that crime doesn't pay?
Tudo o que já fiz foi ver algumas dessas séries polícias, e sou perfeito para trabalho disfarçado.
Uh, yeah, all I ever do is watch those true crime shows, and I'm perfect for undercover work.
Como sabe, eu e o Oliver Shaw estamos coordenados com a divisão de crimes Cyber do FBI.
As you know, Oliver Shaw and I have been coordinating with FBI Cyber Crime Division.
- A arma do crime.
The murder weapon.
Um dos cinco barões do crime na Região Especial,
One of the five kingpins in the Special Region,
Um crime horrível, cometidos contra pessoas inocentes É inteligente, então.
He's smart, then.