Translate.vc / portugués → inglés / Cruella
Cruella traducir inglés
160 traducción paralela
A Cruella De Vil roubou os cachorros todos. la fazer um casaco de peles.
Cruella De Vil stole all the puppies. She was going to make a fur out of them.
Não há problema. Ninguém toca neste cão.
Hey, listen Cruella, nobody is touching this dog.
Considerando que estou abaixo da Cruella De Vill na escala de popularidade.
Considering I'm one notch below Cruella De Vil on the popularity scale, great.
Conheci a irmã menos simpática da Cruella de Ville esta manhã. - Ela humilhou-me completamente. - Eu sei.
I met Cruella de Ville's less nice sister this morning she completely deflated me
- Mais alguma coisa, Cruela?
- Anything else, Cruella? STELLA : Mm-hmm.
O que quiseres, Cruella.
Whatever you say, Cruella.
Entendemos, Cruella.
Got it, Cruella.
Nadinha, Cruella.
Not a thing, Cruella.
Cuidado com a trave, fofo...
I feel good about this, leaving our puppy with Cruella DeVille.
- Cruella.
- Cruella.
Vamos deixar o nosso cão com a Cruella De Vil.
leaving our puppy with Cruella DeVille.
Cruella tem uma conotação tão... cruel!
Cruella sounds so... cruel.
CRUELLA LIBERTADA!
- I do not believe it.
Conte-nos de que forma Cruella De Vil se transformou em Ella.
So, could you tell us how Cruella De Vil became plain Ella? Well, I certainly can.
Chloe Simon, assistente de liberdade condicional da Cruella De Vil.
Cruella De Vil's probation officer. Oh!
É um Rottweiler. Não confio em ninguém que coloca a Cruella De Vil ao pé de cães.
I don't think I trust anyone who knowingly puts Cruella anywhere near dogs.
Pessoas como a Cruella não mudam.
- People like Cruella don't change. - Of course they do.
- Mas a Cruella...
- Changed.
Cruella De Vil Cruella De Vil Só de ouvirem este nome Tinham vómitos mil Cheio de boa vontade eis agora, Porsua culpa, o canil
- [music ] Cruella De Vil [ music ] [ music ] Cruella De Vil [ music ] [ music ] Just hearing her name used to make you feel ill [ music ] [ music ] Now suddenly she's dripping'with good will [ music]
Pode esta ser a mulher Chamada Cruella De Vil? Um riso comovedor Em vez de grande gritaria
[music ] Can this be Cruella De Vil [ music ] [ music ] A heartwarming'laugh [ music ] [ music ] Instead of a scream [ music ] [ music ] She's practically human [ music]
Ela é praticamente humana O contrário ninguém diria! Brincalhona qual cãozinho Na neve caída Esta mulher pode lá ser a Cruella Nossa conhecida
[music ] Or so it would seem [ music ] [ music ] As playful as a puppy in the snow [ music ] [ music ] That's not the Cruella we know [ music ] [ music ] Oh, remember when she lived [ music]
É capaz de ser melhor assim, com a Cruella De Vil a vir aí...
It's probably just as well with Miss De Vil coming in. - Cruella?
- A Cruella?
- Y-Yes.
Humanitarista?
- Cruella, I didn't realize...
- Cruella, não me apercebi...
Oh, please, please call me Ella.
A Ella foi-se. E a Cruella está de volta!
And Cruella's back!
O que me pode estar a faltar?
Cruella De Vil, who has it all!
Cruella De Vil, a minha ídola, a minha musa inspiradora, no meu desfiile!
Cruella De Vil... my idol, my inspiration, at my show.
E a Cruella, finalmente fora da prisão.
And you, out of prison at last. - [Knock On Door ] - [ Glass Shatters]
- O quê? O ter podido acreditar que a Cruella De Vil estava mudada.
How you could actually believe that Cruella De Vil had changed.
A Cruella é um génio!
Yes, but...
Ah, sim! Abri o lar dos cães e íamos de novo para o buraco quando a Cruella apareceu.
I started the shelter... and we were going down for the third time when Cruella stepped in.
O jantar está servido.
[Cruella] Dinner is served. - Alonzo?
Bem, Miss Houdini... saia lá deste aperto, se conseguir.
- [Cruella] Well, Miss Houdini. Aren't you in a tight spot?
Não, Alonso. A Cruella será sempre a Cruella.
Cruella will always be Cruella.
Cruella De Vil tinha a este tio pendurado do teto...
Cruella De Vil here had this guy trussed up in some sort of love swing...
Cruella De Vil!
Cruella De Vil!
"Cruella De Vil"
Cruella De Vil
O que tem ainda Cruella De Vil de reserva para viver?
What does Cruella De Vil have left to live for?
Com a Cruella DeVille.
To Cruella de Vil.
Cruella De Vil.
Cruella De Vil.
Cruella De Vil?
- [Reporters Shouting] Cruella!
O nome Lar de Cães Segunda Oportunidade diz tudo.
[Cruella] Second Chance Dog Shelter says it all.
Qual é o senão da situação? Algo está, por certo, errado lnfelizmente Só o tempo irá dizer-nos
[music ] It doesn't look right [ music ] [ music ] Unfortunately only time will tell [ music ] [ music ] lf Cruella I mean, Ella [ music ] [ music ] Is from heaven or hell Ooh, yeah [ music]
Cruella De Vil!
Cruella De Vil, that wretched...
Se a Cruella De Vil o desenhou assim, o comprimento agora é este.
If Cruella De Vil draws it, it defines length.
Eu preferia ficar com o crânio esmagado.
- Cruella De Vil, you're under arrest.
Cruella De Vil, está presa.
- [Gasps]
Devia ter confiado em ti.
No, I should never have trusted Cruella.
Não, eu é que não devia ter confiado na Cruella.
- With my police record...
Jean-Pierre, esmeraste-te.
[Cruella] Oh, Jean-Pierre, you've outdone yourself.