Translate.vc / portugués → inglés / Cruiser
Cruiser traducir inglés
724 traducción paralela
Entrando na cidade para uma batalha decisiva... o cruzador "Aurora".
Entering the city for a decisive battle... the cruiser "Aurora".
Um navio enviado para Xangai só para te levar para Inglaterra.
A cruiser sent to Shanghai just to take you back to England.
Há um navio de guerra em Xangai para o levar de volta.
There's a cruiser at Shanghai to take him back.
Sabe que estava um navio inglês em Xangai, com o fumo a sair das chaminés, a puxar as amarras... à espera de levar o Sr. Conway para Londres.
Do you realise that there was a British cruiser waiting at Shanghai smoke pouring out of its funnels, tugging at its moorings waiting to take Mr. Conway back to London.
Parece um cruzador a chegar acompanhado de contratorpedeiros.
Sounds like a cruiser limping in, destroyers escorting.
É um cruzador pesado, regressa coxo e ajudado por contratorpedeiros.
She's a heavy cruiser, deep in the water, coming home sick, destroyers for nurses.
- Distância ao cruzador, sonar.
- Range on cruiser, soundman.
O cruzador deve ter uma escolta aérea.
That cruiser's probably picking up a plane escort overhead.
Os rebocadores contactaram o cruzador e a escolta.
Tugboats have contacted cruiser and destroyers.
Vamos arriscar-nos a seguir o cruzador por entre as minas.
We're going to take a chance following this cruiser through the minefields.
O cruzador está quase a passar.
The cruiser will be passing any minute.
Espero que os rebocadores e o navio impeçam que o barulho do nosso motor seja detectado.
I'm banking on the tugs and cruiser to keep our motor sound from being picked up.
O navio está por cima de nós.
Cruiser's starting to pass overhead.
- Podemos aproximar-nos mais?
- Can we hug the cruiser any closer?
Um cruzador na doca, três fora dela.
One heavy cruiser in dock, three outside.
Durante os conflitos a bordo do Knoxville estes dois homens ficaram nos seus postos a usar as suas armas até não haver mais munições.
During the action aboard the USS cruiser Knoxville these two men remained at their stations serving their gun until the ammunition was exhausted.
Quando recuperei os sentidos estava num cruzador, sem mãos.
When I came to I was on a cruiser, and my hands were off.
- Era um barco de cruzeiro.
- She was a cruiser.
Contactámos o Sarasota e os aviões destruíram os navios.
We contacted the Sarasota and her planes got the cruiser and two destroyers.
Abatemos o navio.
We got that cruiser for you.
Quando era subtenente num cruzador desapareceram três quilos de queijo.
When I was an ensign on a cruiser, five pounds of cheese was missing.
Toda a tripulação do navio Milwaukee já sabe.
The entire crew of the cruiser Milwaukee knows about these things now.
Eis um cruzador de batalha E quando me sento
Here's a battle cruiser And when I sit down
Cruzador dos Planetas Unidos C-57D agora, a mais de um ano da base terrestre, numa missão especial ao sistema planetário da grande estrela de sequência principal Altair.
United Planets Cruiser C-57D now more than a year out from Earth base on a special mission to the planetary system of the great main-sequence star Altair.
Cruzador Planetas Unidos C-57D, J.J. Adams ao comando.
United Planets Cruiser C-57D, J.J. Adams commanding.
Que desejam aqui, cruzador?
What do you wish here, cruiser?
Quando a bordo, parece um cruzador ou um navio de guerra.
But when you're on it, it's like a cruiser or a destroyer.
Um amigo meu tem um bote com cabina.
A friend of mine has a cabin cruiser.
Sou tão obsoleto como o teu mísero cruzador.
I'm obsolescing like this old straw-bottomed cruiser of ours.
Três cruzadores ligeiros e oito contratorpedeiros agrupados ao cruzador pesado do Comandante Torrey.
Three light cruisers, eight destroyers and Captain Torrey's heavy cruiser.
Atingiram o cruzador.
They hit the cruiser!
Um novo cruzador AA vai juntar-se ao Halsey.
A new AA cruiser going out to join Halsey.
Foi simpático da parte do CinCPAC mandar o velho cruzador para ti e para o Paul, mas um velho couraçado talvez fosse mais confortável.
It's a nice sentimental gesture, CinCPac sending your old cruiser. - A battleship might be more comforting. - I'm glad to see her.
Um cruzador Mogami atingido e aniquilado no mar.
- One cruiser dead in the water!
Nenhum barco consegue apanhar aquele cruzador!
There's no boat there that could catch that cruiser!
Roubaram o cruzador do senador, destruíram o posto telefónico e quase mataram a Alice Foss!
They stole the senator's cabin cruiser, wrecked the telephone office, and killed Alice Foss!
Há uma nave de guerra Klingon a aproximar-se da estação.
Sensors are picking up a Klingon battle cruiser closing on the station.
É, de facto, a nave roubada, a Aurora.
It is definitely the stolen space cruiser, captain. The Aurora.
O filho do Embaixador catualano é um dos seis que resgatámos da nave roubada Aurora.
The son of the Catuallan ambassador is one of six we have beamed aboard from the stolen cruiser Aurora.
Diga à Base Estelar que temos os seis que roubaram a Aurora a bordo.
Lieutenant Palmer, notify starbase we have the six aboard who stole the space cruiser Aurora.
A nave foi destruída.
Regrettably, the space cruiser itself - was destroyed.
O cruzeiro Aurora.
The cruiser Aurora.
Eu seguia num cruzador chamado Northampton.
I followed in a cruiser Northampton call.
Será mais provável você acabar dirigindo um cruzeiro de batalha.
You'll more likely wind up pushing a battle cruiser.
Não podes atacar uma nave de guerra!
HARDY : You can't take on a battle cruiser!
Estamos sob ataque de uma nave de batalha Draconiana, categoria de galáxia, equipado com misseis de neutrões.
We are under attack by a Draconian battle cruiser, galaxy class, equipped with neutronic missiles.
A nave de guerra Draconiana está agora prestes a atracar.
Draconian battle cruiser is now about to grapple.
Repito, a nave de guerra Draconiana está prestes a acoplar-se.
Repeat, Draconian battle cruiser about to lock on now.
Aqui é o comandante da nave de guerra Draconiana.
This is the commander of the Draconian battle cruiser.
Atenção ao cruzador!
- Keep your eye on the cruiser.
Somente nas vigas.
Cruiser point only.