English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Crédit

Crédit traducir inglés

10,903 traducción paralela
Deu-me um cartão de crédito.
He gave me a credit card. Oh!
A propósito de cartões de crédito?
Talking about credit cards. Bubble?
Sim! Dá-nos os teus cartões de crédito e não te magoas!
Give us your credit cards and you won't get hurt!
E se, apenas temporariamente, puséssemos os impostos deste ano no nosso cartão de crédito?
What if, just temporarily, mind you, we put this year's taxes on our credit card?
Depósitos, levantamentos, cheques ao portador, cartões de crédito.
Deposits, withdrawals, cashier's checks, credit cards.
Estamos à procura do rasto digital. Cartões de crédito roubados, contas bancárias.
We're looking for a data trail - stolen credit cards, bank accounts...
Eu chego lá e dizem-me que não me dão crédito.
I get down there, man tell me I can't get no credit.
Mesmo trabalhando a tempo inteiro, não me dão crédito.
I'm working every day, can't get no credit.
A trabalhar a tempo inteiro, não consigo crédito.
Working every day, can't get no credit.
"Sei que precisa de mobília e não consegue crédito."
"I understand you need some furniture and can't get no credit."
Ele disse : " Dou-lhe todo o crédito que quiser,
He said, "I'll give you all the credit you want,"
Se foi o diabo que deu o crédito.
It don't matter if the devil give credit.
Aluguei e paguei-a com o meu cartão de crédito.
I rented the van. It's on my credit card.
Eu pedi uma série de cartões de crédito.
You know, I signed up for a bunch of credit cards.
Huffy, dá-me o teu cartão de crédito.
Huffy, give me your credit card.
- Huffy, o teu cartão de crédito.
- Huffy, your credit card.
CONTACTE O APOIO AO CLIENTE CARTÃO DE CRÉDITO RECUSADO
CONTACT THE CUSTOMER SERVICE CREDIT CARD DECLINED
Vou ver como ela reage quando o cartão de crédito bloquear.
Well, I'll see how she likes it when her credit card gets stopped, yeah?
Certo. Sabes, perdi o meu cartão de crédito.
All right, okay, fine, you know, I lost my credit card, okay?
Enquanto houver cartões de crédito?
As long as the credit cards work, though, right?
Acabámos de marcar o carro cobrado no cartão de crédito dela na última hora.
We just flagged the car charged to her credit card within the past hour.
Expulsou-me da minha própria empresa. Está a levar crédito pelo chip que não é a chave de um, mas de todos os sistemas computacionais do planeta.
He had me kicked out of my own company, and now he goes around taking credit for a chip that's not just the key to one computer, but every computer system on the planet.
O cartão de crédito levou uma tareia.
The old credit card has taken a bit of a hammering.
- Esse é o teu cartão de crédito. - O quê?
- That's your credit card.
- É o teu cartão de crédito.
- What? - That's your credit card.
É de crédito...
It's a credit...
Ganhei todos os créditos, por parte do teu pai, por isso.
I owe all the credit to your old man for that.
Estás aqui por causa dos créditos ou é porque queres mesmo?
Are you doing it for credit or you just.. You really wanna do it?
- Precisaremos de cartões de crédito.
- We'll need credit cards.
Arranjei-nos o cartão de crédito!
I got us the credit card, okay?
Não podemos fornecer extras sem um cartão de crédito.
I'm afraid we can't provide incidentals without a credit card.
Na verdade os cartões de crédito do cliente estão nesses sapatos.
The customer's credit cards are in those shoes.
Eles dão os cartões de crédito dos sapatos para a criança que trouxe o brinquedo.
They give the credit cards from the shoes... To the child that brought the toy.
O outro leva os cartões de crédito para o multibanco.
The other takes the credit cards to the ATM.
Em seguida o cliente relata os cartões de crédito em falta à esquadra.
Then the client reports the missing credit cards to the police station.
Eventos como a perda de cartões de crédito é um problema comum.
Events Like the loss of credit cards is a common problem.
Para informações sobre o cartão de crédito e pagamentos...
For phone or credit card information...
Provavelmente um dos nossos observadores, com o cartão de crédito do pai.
Probably, one of the Watchers with daddy's credit card.
Sabe, é uma pena não receberem crédito pelas coisas importantes que fazem.
You know, it's just a shame that y'all don't get credit for all these high-profile things that you do.
Mostra-me o seu cartão.
Show me your credit card.
Passa o cartão na máquina.
Just get your credit card, slip it through your slot.
Por muito que quisesse ficar com os louros, não o posso fazer.
As much as I'd like to take credit for this, I can't.
Sargento, Breem, sargento Dime, estou a ralar-me para caralho para ser útil ao meu pelotão.
Sergeant Breem, Sergeant Dime, I'm just bustin'my ass tryin to be a credit to my platoon.
Apenas um argumentista que escreveu dois filmes menores.
Just a movie writer with a couple of B pictures to his credit.
Não tentes ficar com os louros todos, Hopps.
Don't give yourself so much credit, Hopps.
Não quis que você ficasse com os louros todos.
She didn't want you to get all the credit.
A sua felicidade, a nossa, o nome da família, a sua sobrevivência...
Your happiness, ours, the credit of the family name, its very survival... - Father...
Foi pura sorte.
I didn't deserve any credit for that.
Responsável por quatro medalhas de ouro olímpicas, não é por acaso que lhe chamam "o criador de campeões".
With four Olympic gold medalists to his credit, it's no wonder they call him "the maker of champions."
Aprecio ter-me feito começar
Yet I have to give you Credit for my start
Está a dar demasiado valor a si mesma.
You're giving yourself way too much credit.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]