English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Cups

Cups traducir inglés

1,176 traducción paralela
Lavou a parte de baixo do tabuleiro dos ovos.
He cleaned out the bottom of the little egg cups.
Aliás, quero 16 cafés.
In fact, I want 1 6 cups of coffee.
Uma dúzia de donuts, quatro cafés, dois pretos, dois com leite, sem açúcar.
A dozen donuts, four cups of coffee, two black, two white, no sugar.
Traz duas chávenas de café especial e...
Fetch 2 cups of special coffee and...
Tens razão.
Fetch us 2 cups of coffee.
Traz duas chávenas de café. E certifica-te que os copos estão lavados e limpos.
And make sure that the cups are washed and clean.
Chotu, dá-me 2 chávenas de café.
Chotu, give me 2 cups of coffee.
Lava os copos do café, Fran.
Wash the coffee cups, Fran.
Mas nós ainda não limpámos nada. Há chávenas e tudo o mais...
There's coffee cups and goodness knows what.
O único problema era fumar dois maços por dia e beber seis cafés.
The only trouble was he smoked two packs a day and drank six cups of black coffee before breakfast.
Quer comprar o pão com passas, os envelopes, as suas compras o papel higiénico, seis chávenas de café e pode ir para casa.
You know what I mean? You wanna get your pastry your envelopes, your supplies your toilet paper, six cups of coffee, and you go home.
Com aquelas ventosas...
The little suction cups they have...
Toby, tenho que dizer-te uma coisa. Acabei de ver o Hepplewick.
As is drinking three cups of tea at three different tables.
Estás preso no trânsito de Bay Bridge e bebeste dois cafés fortes e comeste três bolos de fibra.
You're stuck on the Bay Bridge in traffic and you've just had two strong cups of coffee and three bran muffins.
Duas chávenas de café com restos.
- Two coffee cups, both with the remains of black coffee.
Não. Mas as impressões digitais coincidem com as da chávena de café e com as do cálice de vinho do Porto da sala de jantar do Foscatini.
- No, but his prints matched the prints on one of the coffee cups and on one of the port glasses from Foscatini's dining room.
Duas chávenas de café com restos. Um prato de fruta, ninguém usou os pratos de sobremesa.
- Two coffee cups, both with the remains of black coffee, a dish of fruit.
Eles não descansam enquanto não conseguirem fazer fruta pronta a comer, directamente do chão.
They're not gonna stop until they're making ready-to-eat fruit cups growing right out of the ground.
Sim eu sei que têm bolsas diferentes.
- Yeah, I know about the cups.
Tens as bolsas na frente e duas alças nas costas. - Acho que é tudo.
You got the cups in the front two loops in the back, all right?
Bolsas na frente e alças nas costas.
- I got it. Cups in front, loops in back.
Duas bolsas na frente duas alças atrás... Como é que conseguem?
Two cups in the front two loops in the back how do they do it?
Está bem. Saia com as mãos no ar dois cafés um ambientador automóvel que diga "Capricórnio" e algo que tenha coco.
All right, come out with your hands up... two cups of coffee... an auto freshener that says Capricorn... and something with coconut on it.
É quando ele amassa os copos todos.
He scrunches up cups.
Em copos.
In cups.
Nem acho que vá precisar destas chávenas e pires.
I don't think I'll be using any of these cups or saucers.
Simon. As chávenas estão ali!
The cups are in'ere.
Teceram teias folgadas... em cima de copos... de canecas de cinzeiros... em torno das pernas das mesas e das cadeiras...
They wove loose webs on top of the glasses, the cups, the ashtrays, around the legs of the tables and the chairs.
Ñão havia mais café bebido de copos como este, mais nenhum doce depois do almoço, nem leituras em voz alta interrompidas apenas pelo cantar dum grilo...
No more coffee drunk from cups like these. No more charades and afternoon croquet no more reading, disturbed only by a cricket...
Sei de xícaras sujas de café, de muita coisa... mas preciso saber tudo sobre você.
Listen, I know a lot about dirty coffee cups... and I know a lot of facts, but I need to know all about you.
Eu cuidarei dos seus livros... e levá-lo-ei até à sua cama quando estiver embriagado.
I will keep your books for you... and tuck you into bed when you fall into your cups.
E agora que tenho doces de manteiga de amendoim parece que te metes mais em sarilhos.
Now that I have peanut butter cups, you seem to be getting in trouble every hour.
Quantos copos de açúcar são precisos para chegar à lua?
How many cups of sugar does it take to get to the moon?
Minha avó estava acostumada ler na borra de café.
My grandma used to read coffee cups.
Em copos de plástico.
A couple of dixie cups.
destas châvenas de chá.
these cups of tea.
Gosto destas châvenas de chá.
I like these cups of tea.
" Um brinde a estes homens galantes
" Raise those cups to those gallant men
Este tipo de co-dependência emocionalmente atrofiados, sentados no vosso café estúpido com as vossas chávenas estúpidas, que, lamento dizer, bem podiam ter mamilos.
You know, this kind of codependent, emotionally stunted sitting in your stupid coffeehouse, with your stupid big cups which might as well have nipples on them.
Indiquei 4 chávenas de coco e 4 chávenas de nozes...
I've indicated four cups of coconut and four cups of nuts...
Antes, bebia três ou quatro todas as manhãs...
I used to drink three, four cups every morning...
- Têm tamanhos diferentes.
- They have different cups. - Yeah, I know about the cups.
"Cinco chávenas de cogumelos fatiados, meia chávena de azeite, 1,5 quilogramas de aipo..." Mostra cá isso!
"Five cups chopped porcini mushroom half a cup of olive oil, three pounds of celery chopped parsley..."
"Cinco chávenas de cogumelos, meia chávena de azeite, 1,5 quilograma de aipo..."
"Five cups chopped porcini mushrooms half a cup of olive oil three pounds celery."
Que mais fizeste, Pai?
What else did you do, Dad? I rode the tea cups.
- Levantem os cafés e vejam.
Just lift up your coffee cups and see.
Adicione duas xícaras de cheques.
" Stir in two cups of checks.
De qualque modo, taças de jade são parte da velha Sociedade.
Anyway, jade cups were part of the old Society.
Têm bolsas diferentes.
- They have different cups.
O Ringo Kid de A Cavalgada Heróica transformou-se na benévola figura paterna de Os Dominadores.
The Ringo Kid of Stagecoach... Sorry. No silver cups.
- E duas taças?
And two cups?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]