English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Danke

Danke traducir inglés

201 traducción paralela
Danke, está óptimo.
Danke, he's fine.
Muito obrigado!
Danke schön.
Pensei que ninguém fumasse mais que um oficial alemão.
Danke, Fraulein. I had thought that no-one could smoke so much as a German officer.
Estou feliz por ter vindo.
- Danke. I'm very glad you've come.
Eu posso traduzir.
- Nein, danke. Das ist viel zu wichtig.
Ele fez um bom trabalho.
He did a swell job. Danke schön.
- Gostei muito da peça. - Danke.
- I enjoyed the play very much.
Guten Nacht.
- Danke. Guten Nacht.
- Danke.
- Danke.
Nein, danke.
Nein, danke.
Danke, danke!
- Denke, danke!
Chocolates no intervalo para a "madame".
Chocolates in the interval for Madam? - Danke. - Your hat, sir.
Danke.
Danke.
'Obrigado'.
ich danke Ihnen.
- "Dankeson."
- Danke schön.
"Dankeson", obrigado.
Danke schön. Thank you.
Danke schön!
- Danke schon.
- "Wie geht's?" - "Danke."
- WIE GEHT'S? - DANKE.
Danke teve os filhotes.
Danke had a puppy.
Agora, essa "dachsie" vossa, Danke.
Now, you take that dachsie of yours, Danke.
Oh, Danke, aposto que estás feliz por estar em casa de novo, hein?
Oh, Danke, I bet you're glad to be home again, huh?
Danke!
Danke!
Vou aquecer um pouco de leite para Danke.
I'll warm some milk for Danke.
Sabes, Mark, realmente deves ser mais agradável a para Danke agora.
You know, Mark, you really ought to be nicer to Danke now.
Mas está usando Danke e os filhotes como modelos.
- Mm-hmm... but you should be using Danke and the puppies for models.
Quando Danke teve os filhotes, bem, ela tinha muito leite, então, uh,...
When Danke had her pups, well, she had too much milk, so, uh,
Vamos, Danke!
Come on, Danke!
Danke e as meninas.
Well, Danke and the girls.
Vamos, Danke.
Come on, Danke.
Bem... isto é da Danke.
Well... this is from Danke.
De Danke?
From Danke? Well...
Bem, a Danke não sabia o que comprar para ti... então ela pegou o osso favorito e dourado.
Well, Danke didn't know what to buy you, so she took her favorite bone and had it bronzed.
Estava disposto a aturar a Danke.
I was willing to put up with Danke.
"Danke isto, Danke aquilo."
" Danke this, Danke that.
Danke ganhou um prémio qualquer ".
Danke wins a two-cent piece of ribbon. "
Vamos, Danke, vamos experimentar o teu suéter.
Come on, Danke, we'll try on your sweater.
Danke, anda cá!
Danke, come!
Bem, mostra-me com a Danke.
Well, here, show me with Danke.
- Vamos, Danke, pareces boba.
- Come on, Danke, you look silly.
Vamos, Danke, vamos fazer o almoço.
Come on, Danke, we'll go make lunch.
Danke schoen. ( Obrigado )
Danke schoen.
Danke schõn, querido.
"Danke schön, baby."
Muito obrigado!
Ah! Danke schön!
- Obrigada, meu querido Rei!
Danke, mein geliebter König.
Muito obrigado.
Danke shon.
Não, obrigado.
Nein. Danke.
Aqui tens, queridinha.
- There you are, sweet pea. - Danke.
- Gosta de óperas?
- Eine Zigarette, Oberleutnant? - Danke sehr.
O braço dele.
- Danke schön. - It's his arm.
- Obrigada.
Bett nummer sechs. - Danke schön.
Não, obrigado.
Nein danke.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]