Translate.vc / portugués → inglés / Darkhold
Darkhold traducir inglés
74 traducción paralela
Não devias ter utilizado o "Darkhold".
You shouldn't have used the Darkhold.
Chama-se "Darkhold".
It's called the Darkhold.
Não devíamos ter usado o "Darkhold".
We shouldn't have used the Darkhold.
Sem ele, não saberíamos que o "Darkhold" tinha reaparecido.
Without him, we wouldn't know the Darkhold had resurfaced.
Não devias ter usado o "Darkhold".
You shouldn't have used the Darkhold.
Apenas queria o "Darkhold".
You just wanted the Darkhold.
Ele obteve o conhecimento através do "Darkhold".
He got the knowledge from the Darkhold.
O "Darkhold".
The Darkhold. No.
Mas... prometeste-me que não abririas o "Darkhold".
But you promised you wouldn't open the Darkhold.
O "Darkhold" mostrou-me o caminho. Eu posso criar vida...
The Darkhold has shown me the way.
É absolutamente crítico, que nos possamos descartar em segurança do "Darkhold".
It is absolutely critical that we safely dispose of the Darkhold.
Entregaremos o "Darkhold" a um agente especializado em fazer desaparecer tais objectos.
We'll transfer the Darkhold to an agent who specializes in making items like this disappear.
- A Aida leu o "Darkhold".
Aida read the Darkhold.
Isto é... claramente, culpa do "Darkhold".
This is... is clearly the Darkhold's fault.
Estás a dizer que ler o "Darkhold" corrompeu a programação da Aida?
You're saying reading the Darkhold may have corrupted Aida's programming?
O "Darkhold"?
The Darkhold?
Não achas que estaríamos melhor a vigiar o "Darkhold"? Não.
Don't you think we'd be better off guarding the Darkhold?
O "Darkhold" está seguro onde está.
No, the Darkhold's secure where it is.
Lá fora... Provavelmente... à procura do "Darkhold".
Out there, looking for the Darkhold, presumably.
Há uma fechadura electrónica nesta porta, então... até o Fitz sobrescrever o sistema, estamos aqui presos. E o "Darkhold"...
There's an electronic lock on this door, so untill Fitz overrides the system, we're trapped.
E se ler o "Darkhold"... de alguma forma, tornou as emoções que a Aida imitava... - Reais? - Bem...
What if reading the Darkhold somehow made the emotions that Aida was mimicking... real?
Porque foi lá que escondeste o "Darkhold".
Because that's where you hid the Darkhold.
A sua modelo anterior teve o Livro "Darkhold" nas mãos.
Your previous model had the Darkhold book in her hand.
Ainda é possível dar um salto dessa magnitude sem o "Darkhold"?
Is it still possible to make such a leap - without the Darkhold?
Ela executou o seu papel na perfeição! Até ao meu pequeno discurso sobre como o "Darkhold"... estaria a transformá-la numa mulher de verdade.
She played her part to perfection, right down to my little speech about how the Darkhold was making her a real girl.
Pensar à frente. Haverá outra oportunidade para adquirirmos o "Darkhold"?
Will there be another opportunity to acquire the Darkhold?
Isto é, claramente, culpa do "Darkhold".
This is clearly the Darkhold's fault.
O sua modelo anterior teve o "Darkhold" nas mãos.
Your previous model had the Darkhold book in her hand.
Se a Agente May não souber da sua missão para recuperar o "Darkhold", então... não se poderá revelar.
If Agent May isn't aware of her mission to retrieve the Darkhold, then she won't be able to reveal herself.
A sua modelo anterior teve o "Darkhold" nas mãos.
Your previous model had the Darkhold book in her hand.
Haverá outra oportunidade para apanharmos o "Darkhold"?
Will there be another opportunity to acquire the Darkhold?
Se a Agente May não tiver consciência da sua missão para apanhar o "Darkhold" então... não será capaz de se revelar.
If agent May isn't aware of her mission to retrieve the Darkhold, then she won't be able to reveal herself.
Ela viu o "Darkhold".
And she saw the Darkhold.
A nossa "May... " Life Model Decoy " deverá conduzir-nos até ao" Darkhold ", em algum momento.
Our May life model decoy should get us the Darkhold eventually.
Sobre ordenar a Aida a ler o "Darkhold".
About ordering Aida to read the Darkhold.
O Fitz tinha uma teoria depois da Aida nos trair... que não foi a leitura do "Darkhold" que a mudou.
Fitz had a theory after Aida betrayed us... That it wasn't reading the Darkhold that changed her.
Sabia que no momento em que a Aida não conseguiu obter o "Darkhold", eu não estaria seguro.
I knew it the moment Aida failed to get the Darkhold I wasn't safe.
A nossa May... "Life Model Decoy"... deverá conseguir-nos o "Darkhold".
Our May... Life Model Decoy should get us the Darkhold.
O "Darkhold".
What book?
É isso que o "Darkhold" faz! Enlouquece-o.
- Well, that's... that's what the Darkhold does to you... it drives you mad.
Não fazemos a mínima ideia do que é que o Billy fez com o "Darkhold".
We have no idea what Billy did with the Darkhold.
É por isso que eles querem o "Darkhold".
Yeah, that's why they want the Darkhold.
Sabias que Billy tinha o "Darkhold"?
You knew Billy had the Darkhold?
Leve-me ao "Darkhold", Agente Koenig.
Take me to the Darkhold, Agent Koenig.
Meu Deus! Ele está a construir uma bomba para destruir o "Darkhold".
He's building a bomb to destroy the Darkhold.
Pelo menos o "Darkhold" está seguro.
At least we know the Darkhold's safe.
Gostava de poder assumir o crédito... mas... isto foi tudo a Aida e o "Darkhold".
I wish I could take credit, but this was all Aida and the Darkhold.
Tens a certeza que a Aida não irá encontrá-lo?
And the Darkhold... you're sure Aida won't find it?
O "Darkhold" corrigiu isso.
The Darkhold fixed that.
Irei lidar com o "Darkhold" pessoalmente.
I'll handle the Darkhold personally.
Ele tem o "Darkhold".
He has the Darkhold.