English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Dashboard

Dashboard traducir inglés

252 traducción paralela
A recepção é aqui no tabelier.
Reception on the dashboard here.
Não vês a consola com luz?
Can't you see the dashboard's lit up?
No tablier do carro
Sitting on the dashboard of my car
Com a medalha de São Cristóvão no painel?
With the St. Christopher medal on the dashboard?
Atrasa o relógio do painel de instrumentos para as 12h18.
I know. Dashboard clock set back to 12 : 18.
Um painel todo à maneira E tubo de escape duplo
A palomino dashboard and dual muffler twins, oh, yeah
Michael, que luzes são essas no painel de instrumentos?
Michael, what are all those lights on your dashboard?
Já ganhou o primeiro prémio para o carro com o tablier mais louco.
You know, you win, uh, first prize... for the, uh, wildest dashboard on a car.
Um deles cagou no tablier do meu carro, mãe.
One of them took a shit on the dashboard of my car, Ma.
Segundo percebi... um dos vândalos defecou no tablier.
I understand... one ot the perpetrators defecated on the dashboard.
Ele disse que tinha de me medir para fazer um ornamento para o tablier do carro.
He said he had to measure me for a new dashboard ornament.
Tem o "painel de instrumentos" para lhe fazer companhia.
You've got your dashboard to keep you company.
Olha-me para este painel!
Wow! Look at this dashboard!
Bancos em pele, tablier de mogno, rádio...
leather seats, mahogany dashboard, transistor radio.
Chama-me o Mahoney e tira os pés de cima do tablier!
Get me Mahoney, and get your feet off the dashboard!
Dados para colocar no retrovisor?
Dashboard dice?
Retrovisor?
Dashboard?
Olha, deste cabo do meu tablier.
Oh, gee, you tore up my dashboard.
Sim, mas olha para o sitio onde o painel costumava estar.
Thanks. Yeah, but look where the dashboard used to be.
E depois, isso não explica o sangue sob o painel.
Besides, it doesn't explain the blood under the dashboard.
É igual ao borrifo encontrado sob o painel.
It's exactly the same as the spray under our dashboard.
Quanto ao borrifo encontrado sob o painel o tal "borrifo arterial", encontrámos borrifos iguais em onze Toranas de modelos similares.
As for the spray pattern found under the dashboard, the "arterial spray", we've discovered the same pattern in 11 other similar model Toranas.
O livro está no porta-luvas.
Don't worry. The book is on Biff's dashboard.
~ Os painéis de couro genuíno
* * * The dashboard's genuine leather
O novo indicador do painel diz-nos a temperatura da caldeira.
The new dashboard gauge will tell us the boiler temperature.
- Maos no tejadilho.
- Hands on the dashboard.
- Pendura-se no tabelier.
- It hangs on the dashboard.
Muita gente põe-no debaixo do tablier.
A lot put it under their dashboard.
Encontraram algum objecto no chão do carro?
And what object, if any, did you find on the floor under the dashboard?
Faça-me bater a cabeça!
Slam on your breaks, smash bang, the Fuckin'dashboard!
Encontrou a arma no banco da frente e não viu os miolos dele espalhados pelo painel de instrumentos?
You found the gun on the front seat and you didn't see his brains splattered all over the dashboard?
Veja, tem um gerador Lucas tipo quatro num sistema de 12 volt e sabe que os britânicos preferem gastar tempo a colar madeira no painel em vez de montarem bem o sistema eléctrico.
You see, you have a Lucas type four generator on a 12-volt system, and you know the British. They'd rather spend time gluing wood on a dashboard than getting the electrical system right.
Pode descrever-me exactamente como se danificou o painel de instrumentos?
Can you describe to me exactly how the dashboard read-out was damaged?
Atravessa o banco, atravessa-a a ela, atravessa o painel...
Tha  ll go through the seat, her, the dashboard...
Lembras-te de quando íamos de carro... e havia uma aranha enorme no tablier?
Remember that time we were drivin'... and there was this huge spider on the dashboard?
O "tablier" está cheio de gelo.
There's ice all over the dashboard.
Para que as audiências as possam ver todas cortadas... e espalhadas pelo tablier.
So the audience can see'em get all cut up and crushed on the dashboard.
Quem tirou o rádio do tablier?
All right, who ripped the radio out of the dashboard? - What are you talking about?
Isso não explica o batom no painel dos instrumentos.
That doesn't explain the lipstick on the dashboard.
Podia comprar um Studebaker com uma ventoinha no painel frontal.
I could buy a brand-new Studebaker with a fan on the dashboard.
Está escondido algures no tablier de um Jaguar que vamos recuperar na Auto Expo.
So it's stashed in the dashboard of a Jaguar we'll get at the Auto Expo.
Queres tirar os pés do painel, que o sujas?
Excuse me, you're getting dirt on the dashboard with your feet.
- Ele pisa o painel e sou picuinhas.
- But your're walking all over the dashboard.
Ou põem imagens religiosas no tablier do carro.
Or they put religious statues on the dashboard of their car.
Eu estou a tentar verificar a minha bússola de bordo.
I'm just trying to get a reading on my dashboard compass.
Desculpe os bocados de costeleta no painel do seu avião.
Well, uh. Sorry about the rib chunks all over your dashboard.
O painel era só luzes esotéricas que eu jamais compreenderia...
The dashboard was full of esoteric lights and dials and meters... that I would never understand.
Não apenas quando eles põem aqueles bonecos de cereja no tablier do carro. E então emanam um odor a cereja.
Not only they put that cherry puppet stuff on the dashboard so you get a cherry BO.
Porque é que o Sully tem uma estátua da Virgem Maria no tablier?
Why does Sully have a statue of the Virgin Mary on his dashboard?
Não devias estar no tablier de um táxi a fazer...
Shouldn't you be on the dashboard of a cab. going...
Já vi melhores movimentos em um Chihuahua pintado.
I've seen better hustle on a dashboard Chihuahua.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]