English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Daytona

Daytona traducir inglés

203 traducción paralela
Aqui em Daytona, na Florida, as clássicas 100 milhas em 250cc dão a vitória à Yamaha, que ocupa sete das 10 posições cimeiras.
Here in Daytona, Florida, it's the 250cc 100-mile classic with Yamaha leading and winning it, taking seven of the top 10 places.
Dizem que estava capaz de fazer 20 gajos no regresso da viagem.
I heard she was about to take on 20 guys on the way home from the Daytona trip.
Um Daytona 365.
Daytona 365 party car!
Pode entregar-me as chaves do seu Ferrari Daytona Spyder.
Well, you can hand over the keys for your Ferrari Daytona Spyder.
Ok, encontramo-nos no restaurante Lobster Claw, em Daytona e depois seguimos para a marina.
Okay, we'll meet at the Lobster Claw Restaurant in Daytona and then get on to the marina.
Mas o iate está em Daytona.
But the yacht is in Daytona.
Um paroquiano disse, em confissão, que estava em Daytona com o Hackman na noite em que o detective foi morto.
A parishioner has confessed to being in Daytona with Frank Hackman the night the detective was murdered.
Ainda afirmas que estavas em Daytona?
Still say you were in Daytona?
Ele estava comigo em Daytona.
He was with me in Daytona.
Alguém que tivesse estado convosco em Daytona...
Somebody that was with you in Daytona.
O Hackman esteve contigo em Daytona?
Now, Hackman was with you in Daytona?
- Tenente... Sei que há certos procedimentos que têm de ser respeitados e que estamos a falar de muita burocracia, mas já se passou um mês desde que o Daytona foi à vida.
Lieutenant, I know that there are certain procedures that have to be followed... and that what we're dealing with here is an entrenched bureaucracy, but it has been one month — one month — since the Daytona bit the dust.
Está bem, vamos pegar no Daytona e desaparecer.
All right, let's hook up the Daytona and get the hell out of here.
O tipo do Daytona deu-me muita luta ontem à noite.
That kid in the Daytona gave me a hell of a run last night.
Senhoras e senhores, bem-vindos às 500 Milhas de Daytona.
Welcome to the Daytona 500, the Superbowl of motor racing.
Pouca sorte para Richard Petty. Está fora da corrida.
Richard Petty is out of the Daytona 500.
Foi para evitar uma investigação sobre o acidente do Buddy em Daytona. Não evitei nenhuma investigação.
You quit to avoid an investigation into Buddy's crash at Daytona.
Prepare-me um carro e eu ganho Daytona para o ano.
You build me a car, and I'll win Daytona next year.
Prometam-me uma coisa, rapazes. Aconteça o que acontecer, ganhamos em Daytona.
Promise me that whatever else we do from here, we win Daytona.
- Morreu em Daytona, não foi?
- He died at Daytona.
Cá estamos, para as Semanas da Velocidade, em Daytona Beach. São as 400 milhas.
Here we are for summer speed week in Daytona Beach, Florida.
Tim, conheces alguém no hospital de Daytona?
Do you know anybody at Daytona Memorial?
Temos de levá-lo para Daytona.
Go back to Daytona.
É imperativo que volte para ser visto pelo Dr. Wilhare.
It's imperative that you get back to Daytona and see Dr Wilhaire.
Desde o acidente de Daytona que o Cole é considerado desordeiro. O Wheeler acha que lhe pode bater à vontade.
No, with Cole's reputation Wheeler knows he can bump him all he wants.
Vamos buscar as tuas malas e vamos para Daytona?
- Are you heading off to Daytona?
Ele poderá correr em Daytona?
- Will he make Daytona?
- Estamos a falar de quê?
- What? Daytona.
Tens muito tempo para Daytona. Não precisas de mim.
You've got plenty of time to get ready for Daytona.
A única maneira de recuperar o patrocinador é ter a certeza que o meu carro corre em Daytona.
So to get my sponsor back, my car has to run good at Daytona.
Talvez depois de Daytona eu possa guiar.
Maybe after Daytona I can drive.
E não vou preparar o carro para Daytona, nem para lado nenhum.
I ain't setting up that car for Daytona.
Desde que vocês tiveram o acidente e o Rowdy adoeceu que tu andas à espera que te aconteça algo de mal.
Ever since you and Rowdy crashed at Daytona you've been waiting on something bad to happen to you.
Não posso correr com o carro do Rowdy, em Daytona, sem ti.
Racing Rowdy's car at Daytona. I can't do it without you.
Daytona é uma pista difícil e vamos estar de olho no Cole.
Daytona is a tough racetrack.
Bem-vindos às 500 Milhas de Daytona.
Welcome to the Daytona 500, the Superbowl of motor racing.
Mas não ponham de parte Cole Trickle, que volta após um acidente quase fatal em Julho passado.
But don't count out Cole Trickle. He's returning to Daytona for the first time since his accident.
Os carros estão em marcha.
We are underway. The Daytona 500 is on.
Quinhentos dólares por um Rolex Daytona de 1993...
Five hundred dollars for a 1993 Rolex Daytona watch.
É o primeiro ano do jovem Reynolds em Daytona, mas temos ideia de que vamos ouvir falar dele.
This is young Reynolds'first year at Daytona but we get the feeling we'll be seeing more of him.
Talvez por eu não falar com ela desde que vocês partiram para Daytona.
Maybe because I haven't spoken to her since you guys left for Daytona.
Bem vindos às férias de primavera, em directo da casa de praia em Daytona, Florida.
Welcome to spring break, live from the beach house of Daytona, Florida.
Uma Ferrari 365 GTB-4 Daytona.
It's a Ferrari 365 GTB-4 Daytona.
Daytona, Florida, foi invadida por cheerleaders adolescentes.
Daytona, Florida, hasbeen invaded by teenage cheerleaders.
ESPN 2 dá-lhes as boas vinda a Daytona, Florida, para os nacionais 2000 da Universal Cheer Association.
ESPN 2 welcomes you to sunny Daytona, Florida, for the Universal Cheer Association Nationals 2000.
Daytona, Florida, dia numero dois.
Daytona, Florida, day number two.
Vai a Daytona para uma borga de Primavera!
Turns out she is going to Daytona for "spring break, wahoo."
O Leo tem os vossos motores a trabalhar como se fosse Daytona.
Leo's got your engines fired like it's Daytona.
Este maravilhoso relógio Daytona Rolex de dezanove quilates de ouro amarelo?
This wonderful eighteen-karat yellow gold... Daytona Rolex watch?
Seria um alívio caso fosse uma chefe de claque a caminho de Daytona Beach para passar as férias de Primavera.
It would be a relief to be a cheerleader on her way to Daytona Beach for spring break.
Isso é porque estão todas na praia de Daytona.
That's cos they're all in Daytona Beach.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]