Translate.vc / portugués → inglés / Deaf
Deaf traducir inglés
2,934 traducción paralela
Sou o capitão da equipa de futebol, média de 15 futuro homem de negócios da América cego, com os melhores dedos da escola...
I am captain of the football team, ( creaking ) 3.8 gpa Future deaf businessman of america, Best fingers at the school, wink, wink...
Ele é surdo.
He's deaf.
Sabemos que o Meritíssimo é verdadeiramente imparcial e que qualquer influência seria recebida por ouvidos surdos, mas também acreditamos que o Mr.
Now we know your honor is truly impartial, And that any influence would have landed on deaf ears, But we also believe that mr.
- O quê? - Estás surdo?
What, are you deaf?
E eu não sou surdo!
And I'm not deaf!
Sois cego e surdo para as necessidades do povo que jurastes servir e proteger.
You are deaf and blind to the needs of the people you profess to serve and protect. The people will tolerate it no longer.
És surdo?
Are you deaf?
Sabias que os lobos nascem surdos?
Do you know that all wolves are born deaf?
Ele usa um aparelho auditivo para ajudar, mas não é surdo.
He has a hearing aid which helps, but he's not deaf.
Um polícia surdo, ouviu um barulho.
A deaf policeman, he heard the noise
Sim, director Paparazi.
- Yes, except the deaf director.
Está desafinado.
He's tone deaf.
Rápido!
The Deaf!
Apaga-o!
Deaf!
Igualmente. Mas como tenho mais de 12 anos e não sou mouco, não aprecio a tua música, mas curto imenso o teu look.
I mean, I'm not 1 2 years old and tone-deaf, so I don't like your music but I really dig your look.
És surdo, ó parvo?
You deaf, jackoff?
Não há ainda notícias de feridos, John... mas fomos informados que vem uma grua a caminho... para tentar resgatar as pobres crianças surdas... antes que o terreno se abata sobre elas.
There's no word yet on injuries, John... but we are getting reports that a crane is on its way to the scene... to try and rescue those poor deaf children... before the ground collapses on top of them.
" Crianças surdas numa mina.
Okay. " Deaf kids in a mine.
"Os surdos podem fazer tudo excepto ouvir".
Um, "Deaf people can do anything except for hear."
O Dr. Jordan... Primeiro presidente surdo na Faculdade Gallaudet.
Dr. Jordan - first deaf president at Gallaudet U.
Alguém perdeu uma menina surda?
" P.S. Did anyone lose a little deaf girl?
MARY ATIROU-SE PARA A MINA NUMA PERIGOSA TENTATIVA DE RESGATE sobre se Mary intencionalmente se atirou para a mina para salvar a menina surda... depois dos socorristas ignorarem o seu desesperado apelo.
speculation as to whether or not Mary intentionally heaved herself into the mine... to save the poor deaf child... after rescuers ignored her desperate, desperate pleas.
Menina surda, está na altura de voltarmos para casa.
Little deaf girl, it's time for us to go home.
- Mary Horowitz e a criança surda. - Tudo parece maravilhoso.
Hartman, Mary Horowitz and the deaf child.
Eu tirei-a antes, quando pensei que era surda.
I took it before, when I thought you were deaf.
Não que eu alguma vez roubasse uma pessoa cega.
- Not that I would steal from a deaf person.
Terias que estar cego para não notar... Surdo e mudo.
You'd have to be blind not to notice, deaf and dumb.
- És surdo?
Are you deaf or something?
Tu és surda?
Are you deaf?
Talvez seja lenta, mas não sou surda.
I may be slow, but I'm not deaf.
Ou pensas que sou surda e cega?
Do you think that I am deaf and blind?
Há 20 anos que este surdo de merda vem aqui todas as noites e faz só uma aposta.
For 20 years this deaf bastard's been coming in here every night and laying down a single trifecta bet.
Não, ele não é defeciente.
No, he's not deaf.
Eu não sou surdo. 15.
No, I am not deaf. 15th
Talvez você estava transando com surdos!
Maybe you were fucking deaf!
Ela é muda, não é surda!
She's mute, not deaf!
Mas o que acabei de te dizer, Jack?
What did I just say, jack? Are you deaf?
Cala-te!
What are you, deaf? Shut the fuck up!
David, vais ficar surdo!
David, you're gonna go deaf.
Vais ficar surdo!
David, you're gonna go deaf.
Já disse que não reconhecia nada disso! É surdo?
I said, "I don't recognise them!" Are you deaf?
Não é este o caminho.
This is not the way. 796.1 01 : 24 : 09,000 - - 01 : 24 : 11,031 I was blind and deaf.
Vou fazer ouvidos moucos para não ofender o Senhor.
I think the good Lord would prefer I have deaf ears on this one, boys.
- O que acontece é que...
Are these people deaf and dumb?
" Ele é um bocado surdo.
He's a little deaf.
Eu posso ouvi-las. Estou morrendo mas não sou surdo.
I can hear you. I'm dying not deaf.
Ela diz que é surda, mas nada lhe escapa.
She says she's deaf, but she doesn't miss a thing.
Ele está morto não está? Como é que se vende um sapo a um surdo
How do you sell a deaf guy a frog?
"Desculpa querida, não ouço nada!"
I just can't hear you! " They've made me stone deaf for ever!
Tu és surdo? !
Are you deaf, or what?
Fico surdo cada vez que os vejo ao vivo...
Every time you see them live, they make you deaf.