Translate.vc / portugués → inglés / Decima
Decima traducir inglés
535 traducción paralela
Deixe-me voltar a dizer, pela décima vez, vocês estavam prontos para a fusão.
Let me say again, for the tenth time... you people were quite ready for the merger.
A décima terceira trará azar ao De Lautruc.
Thirteen's liable to be unlucky for De Lautruc.
Tanto assim, que no recibo da Décima lá vem sempre, contribuição industrial.
So much so that on the invoice for the Décima it always says "business contribution."
Mas eles não fizeram a décima parte do que são acusados pelas pessoas.
But they didn't do one out of 10 things that people blamed them for.
"Sou agora a décima segunda da minha turma."
" I am now 12th in my class.
Conte 4 torres para lá, 9 para a direita, na cave da décima há um restaurante muito agradável onde podíamos irjantar.
Count four towers over and nine towers to the right. In the basement of the 10th tower there's a lovely little restaurant. I thought we might have dinner.
Veio prestigiar nosso teatro... e espero que permaneça entre nós... porque diante de todos os presentes e pela décima vez... eu peço a Srta.
She comes to grace our theatre. And I hope our town, permanently. Because in front of all you nice people... and for the 10th time...
- A décima palavra é tesouro.
- The tenth word is treasure!
Depois da décima segunda hora, silêncio.
And after the 12th hour, silence.
No cruzamento da Décima Avenida com a Rua 39.
Tenth Avenue and 39th Street.
"Lembra-te, hoje à noite, nos Milner," "a quarta dança é nossa, a sétima, e a décima."
Remember, tonight at the Milner's, the fourth dance is ours, and the seventh, and the tenth.
- Décima nona.
- 19th.
Esta é a décima partida que perco. E perdi mal.
This is the tenth match I have lost, And lost badly.
Vejo-o usando a insignia da décima-quarta infantaria.
I see, you wear the 14th Infantry insignia.
Senador, sabe que eu não era a primeira opção, nem sequer a décima.
Senator, you know I wasn't the first choice, nor even the tenth.
Será a décima vez, desde o fim da última lua.
This will be the tenth time since the end of the last moon.
Por um dólar, pela décima parte de uma nota de dez... experimentem o Tônico do Kelp.
Well, for one dollar, the tenth part of a sawbuck, try Kelp's Kool Tonic.
E na décima quinta vez que apareceu, levaram-no completamente apagado.
Aye, and the fifteenth time he came round, they carried him off... flat out.
É a décima segunda precetora que vem tomar conta dos meus filhos desde a morte da mãe deles.
You are the twelfth governess... ... to look after my children since their mother died.
" Décima sétima maneira :
" Seventieth way :
Marte e Netuno estão na décima casa.
Mars and Neptune are at the 10th angle.
- E na décima vez?
– And the tenth time?
Acho que é a minha décima primeira vez.
It's the eleventh time for me, I think.
A décima parte de um dólar. Sim, senhor, amigos, o próprio Billy Joe. Diretamente de uma tournée de sucesso pelo nordeste.
Yes, sir, folks, the one and only Billy Joe... direct from a colossal... and successful tour of the northeast... invited by kings, queens...
Décima terceira testemunha, um estivador :
Thirteenth witness... a dockhand.
Tinha completado as oitava, nona e décima fileiras.
I had completed the eighth, the ninth, and the tenth tier.
Estão na décima.
They're on the 1 0, sir.
Este é a décima quinta Exposição do Idiota Ideal.
This is the 15th ideal loon exhibition
Como é costume, uma das atracções da décima quarta exposição, é a demonstração de contramarcha, feita pelo Grupo de Canos e Aparelhos Sanitários, do Clube de Canos e Aparelhos Sanitários de Colwyn Bay.
As always, one of the great attractions Of this 14-day exhibition Is the display of counter marching
A linha dejogada é na primeira e na décima.
Scrimmage is first and ten.
Primeira e décima na própria linha das 31 jardas.
First and ten on their own 31.
A primeira e a décima para os Guardas em terreno adversário.
First and ten for the Guards in opposition territory.
A décima.
10th.
Pela décima vez!
For the 10th time!
- Era da décima nona.
- I was with the 19th.
A décima nona legião já não existe.
The 19th legion does not exist anymore.
Nem a décima sétima ou a décima oitava.
Nor does the 17th, nor the 18th.
Mas, à décima, aprende a obedecer, de rabo entre as pernas.
On the 10th crack, though, he does learn to obey with his tail between his legs.
Louvada seja a décima.
Blessed be the Tithe.
A arma entrou por cima do rim direito, entre a nona e a décima costela, penetrando no tórax e perfurando o pulmão.
The entry wound was above the renal area between ribs, penetrating the chest cavity piercing the lung.
Há grandes movimentações na décima posição -
It's 26 and he's driving his heart out.
Cada vez com mais frequência, os planetas por onde passamos têm sinais da décima terceira tribo.
More and more often, the planets we come across bear signs of the lost 13th tribe.
É a décima partida que ele ganha de seguida.
That's the 10th hand in a row he's won :
O sol estava na casa de Virgem... e Neptuno moveu-se para a décima casa, estabelecendo que Oskar ficaria entre o destino e a desilusão.
The Sun was in the sign of Virgo. Neptune moved into the tenth house of middle life, anchoring Oskar somewhere between wonder and illusion.
Se o fazem durante nove horas, sabemos onde enterrar o vosso rabo na décima.
You fuck nine hours, we know where to bury your ass on the tenth.
Esta manhã é a décima quinta avioneta privada.
That's the fifteenth private jet this morning.
O General da Décima Legião, Flavio Silva organiza uma reunião com Eleazar.
The General of the Tenth Legion, Flavius Silva, arranges a meeting with Eleazar.
O que resta de oposição Deve ser esmagado, todos os líderes devem ser acorrentado e trazidos aqui E a Décima Legião deve retornar no prazo de seis meses.
What's left of the opposition must be stamped out, the entire leadership brought here in chains, and the Tenth Legion brought out within six months.
Hoje começamos a última missão da Décima Legião na Judeia!
Today, we begin the final task of the Tenth Legion in Judea!
Amigos da Décima Legião!
Friends of the Tenth Legion!
Amigos da Décima Legião... irão mesmo sacrificar suas vidas... porque um macaco quer conquistar essa montanha... sobre uma pilha de seus cadáveres podres?
Friends of the Tenth Legion! Will you truly sacrifice your lives because a monkey wants to scamper up this mountain on a pile of your rotting corpses?