English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Delaware

Delaware traducir inglés

418 traducción paralela
Ou Washington a atravessar o Delaware
Or Washington crossing the Delaware
De Delaware Tech, em ano sabático.
On sabbatical, delaware Tech.
De Delaware Tech.
delaware Tech.
- Estamos no Delaware.
- This is Delaware.
Deve ficar perto da Ninth e Delaware?
OH, THAT MUST BE NEAR NINTH AND DELAWARE?
- Onde Washington atravessou o Delaware.
- Where Washington crossed the Delaware. - Yeah.
Não antes duma viagem pelo Delaware.
Not till we take a little trip across the Delaware.
Faz as malas para atravessar o Delaware!
Pack your bags for that trip across the Delaware, baby!
Sou Mark Danderfield e falo-vos da corporação KAOS,.. ... uma empresa de Delaware.
This is Mark Danderfield speaking for KAOS, Incorporated, a Delaware corporation.
Uma empresa de Delaware?
A Delaware corporation? !
Paris, Londres, na garganta do Delaware.
Paris, London, the Delaware Water Gap.
Uma mistura de navajos, moicanos e Delaware, creio eu.
A mixture of Navajo, Mohican and Delaware, I believe.
Achei que, se estava de pé, todos em Delaware Valley deveriam estar de pé.
I figure if I'm up, everybody in the Delaware Valley should be up.
Na verdade, um deputado comprou duas vezes.
A Delaware Congressman bought it twice.
Propriedade da Empresa VBA, registado em nome de uma companhia de arrendamentos de Delaware.
Ownership of the V.B.A. Corporation is listed to a Delaware holding company.
Estou em Delaware. Arrumei um emprego ótimo.
I'm in Delaware, and I found a terrific job in management.
Por exemplo, eles têm este relatório. Roubam-se mais tractores no Maryland, Delaware e Pensilvânia - somos nós - do que em todos os outros 47 estados.
For instance, they just got this report there's more tractors stolen in Maryland, Delaware, Pennsylvania...
Caprice pertence a uma holding nas Antilhas holandesas, que é subsidiária da Delaware Corporation, cujo maior accionista é Christine Von Marburg.
Caprice is owned by a holding company in the Dutch Antilles, which is subsidiary of a Delaware corporation, and the principal stockholder is Christine Von Marburg.
Vivo em Wilmington, Delaware.
I live in Wilmington, Delaware.
O Sr. Sugarman no Delaware, o Sr. Bernard em LA, o Sr. Jackson e a Menina Rosco em London.
Mr Sugarman in Delaware, Mr Bernard in LA,..... Mr Jackson and Ms Rosco in London.
- Billy Delaware?
Billy Delaware.
Arranja uma mulher que fale Delaware para o Uncas.
Find a Delaware-speaking woman for Uncas.
Imaginem que são transportados, por magia, para...
Or imagine being magically whisked away to... Delaware.
Estou em Delaware.
I'm in Delaware.
- ela, uh- bom para ela. - Miss Delaware.
- Miss Delaware.
Seis meses depois da sua morte, as suas cinzas foram espalhadas no rio Delaware por um empregado do crematório, a pedido da prisão.
His will was executed six months after his death and this states that his ashes were spread along the bank of the Delaware River by an employee of the crematory used by the prison.
É em Delaware.
It's in Delaware.
Temos qualquer coisa sobre a foto da sua mãe que nos leva a Delaware.
We got a red flag on your mother's photo. - Someplace in Delaware.
Em directo dos famosos areais da praia pública de Delaware, é a antevisão do Campeonato Nacional de Castelos de Areia.
Live from the famous brown sands of Public Beach, Delaware... it's the Grand Nationals of Sand Castle Building...
Não sei se há alguém por aí para ouvir isto, mas o meu nome é Matthew Humphries e vivo em Delaware.
I don't know if anyone's out there to hear this, but my name is Matthew Humphries and I live in Delaware.
- Entrego as apostas ao paquete do The Delaware.
- I place my bets with the bellhop at The delaware.
No Delaware.
Delaware.
"Propriedade do Centro Blue Cove, Delaware 1077 4039"
"Property of The Center Blue Cove, Delaware 1077 4039"
Pertence agora a uma companhia de Blue Cove, Delaware.
It's now owned by a company out of Blue Cove, Delaware.
A nossa clínica principal fica em Delaware, que é onde o Jarod está internado.
Our primary clinic is in Delaware, which is whereJarod is maintained.
Obrigada pelas panquecas, Delaware.
Thanks for the flapjacks, Delaware.
Segui o meu palpite, Delaware.
I played a hunch, Delaware.
Fala o Delaware.
It's Delaware.
Diz aqui que a polícia recebeu uma informação anónima de Delaware... que ajudou a apanhar o Willard... mas antes fez uma última vítima.
It says here police got an anonymous tip out of Delaware... that helped them catch Willard... but not before he murdered his last victim.
Excepto em Delaware.
Except the store's in Delaware.
- Reside no estado de Delaware?
- Are you a resident of the State of Delaware?
- Resido no estado de Delaware.
- I'm a resident of the State of Delaware.
- Há um Clube de Combate em Delaware City.
- There's a Fight Club up in Delaware City.
Tentou comer os periquitos do Delaware.
Tried to eat the lovebirds at the Delaware.
Estavam em Delaware.
They were in Delaware.
Sobre um menino criado por uma organização envolta em mistério... uma empresa de Delaware como nenhuma outra.
It's about a boy that was raised by an organization shrouded in secrecy... a Delaware corporation unlike any other.
Pelos poderes em mim investidos pelo estado de Delaware... declaro-vos marido e mulher.
By the powers vested in me by the great state of Delaware... I hereby pronounce you husband and wife.
Ela recebeu bom dinheiro de uma unidade de Delaware.
- She's got some fat grant from some outfit in Delaware.
Blue Cove, Delaware?
Blue Cove, Delaware?
Se não nos atrasar, que tal a rota 329, paralela à estrada... atravessa Delaware e depois volta para esta.
It crosses the Delaware and then it crosses back here.
- De Delaware.
- Delaware.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]