Translate.vc / portugués → inglés / Depression
Depression traducir inglés
1,736 traducción paralela
Depressão em pacientes com cancro não é tão comum como pensas.
Depression in cancer patients is not as common as you think.
- Depressão, baixa autoestima...
- Depression, self-loathing.
- A depressão pode ser temporária.
- Depression can be temporary.
Você precisava me ver lidando com a depressão pós-parto.
You should have seen me when I was dealing with postpartum depression.
A depressão explica os cortes, e o abuso explica a depressão.
Depression accounts for the cuts, molestation accounts for the depression.
Na altura, a liberdade não significava apenas a libertação dos nazis, mas também do caos económico e da incerteza, que causou a depressão dos anos de 1930.
Back then, freedom meant not just liberation from Nazis, but also from the economic chaos and uncertainty that had caused the depression of the 1930s.
Tinha-mos passado pela grande depressão da década de 30. Tinha-mos passado pela Segunda Guerra Mundial.
We had been through the depression of the 1930s, we had been through World War 2.
O indivíduo continuava a ser importante, mas o governo iria garantir que nunca, deslizaria-mos para uma nova grande depressão.
The individual was still important, but government would make sure that we would never slide into a deep depression again.
E disseram, esta é assim que se parece, é assim que a depressão se parece, é assim que a ADS se parece, é assim que a pds se parece, é assim como a personalidade múltipla se parece.
"this is what they look like". This is what depression looks like, this is what ADHD looks like, this is what PTSD looks like, this is what Multiple Personality looks like, whether they exist in any particular way, or they exist in the same way, or if they are the same kinds of things didn't matter.
Sob G. Buss sénior, América entrara em depressão. E Clinton, prometeu que usaria o poder da presidência, para salvar a nação.
Under George Bush senior, America had slid into depression, and Clinton promised that he would use the political power of the presidency to rescue the nation.
Chama-se Prozac, e pode ser o fim da depressão, como a conhecemos.
It's called Prozac, and it may mean the end of depression as we know it.
Conhece os estudos que ligam a sexualidade dos jovens aos distúrbios alimentares, à baixa auto-estima e à depressão?
Are you aware of studies, sir, linking the sexualization of minors with eating disorders, low self-esteem, depression?
A medicação contra a depressão fá-la ficar inchada.
Her depression medication makes her bloated.
É a Depressão, amor.
It's the Depression, sweetie.
Foi este lugar que fez com que New Bern sobrevivesse à Depressão.
This place is the only reason New Bern made it through the Depression.
- Poder-se-ia dizer que a depressão foi causada por essas memórias e não pelo tratamento.
He couldn't handle it. Well, one might argue that the memories caused the depression, not the treatment.
E estes dados referem-se só a liceus e faculdades.
Studies now link these concussions to lifelong depression.
A depressão manifesta-se de muitas formas.
Depression manifests in lots of different ways.
Após a morte do mestre todos os quatro entraram em depressão.
After master's death, all four of them have gone into depression.
Obviamente, eu tenho predisposição para a depressão...
Obviously, I'm prone to depression...
Tens usado a desculpa da depressão até à exaustão.
You've been playing the depression card until it is worn to shreds.
Acho que quem disse isso não compreendia a depressão.
I think whoever said that didn't understand depression.
Tenho alguns problemas com comida, depressão.
I have some food issues, depression.
Por causa dessa depressão, comecei a beber muito.
Because of that depression, I started drinking a lot.
Sufocos, depressão, insónia, irritabilidade, suores nocturnos, secura vaginal.
Hot flushes, depression, insomnia, irritability, night sweats, vaginal dryness.
Depressão devido à falta de luz solar, que resulta em acne e aumento de peso.
Depression due to lack of sunlight, resulting in acne and weight gain.
Só mencionavam a lista... depressão, post-traumática... Abandonada.
depression, post-traumatic whatever... abandonment.
Estou a ver. O Shigure disse-me que o Bakumatsu foi um tempo muito caótico.
I stayed hooked for depression because of - - and I went to treat because the inside was just empty.
Mas como acabou a se... A depressão. Eu fiz algumas escolhas.
But then how did the family get into... the depression, I made some choices.
Sentia o humor do falhanço e da depressão.
I felt the mood of failure and depression.
E caso não tenha reparado, estamos em crise.
In case you hadn't noticed, there's a depression on.
É por isso que lhe chamam a Grande Depressão?
Is that why they call it the Great Depression?
Lamento ter perdido a Depressão dos anos 30, mas servi esta empresa nos últimos 20 anos.
I'm sorry I missed the Great Depression. Still, I have served this place for the last 20 years.
- Ele tem estado no centro de Ostroff.
( Lily ) HE'S BEEN STAYING AT THE OSTROFF CENTER. IT'S DEPRESSION?
Depressão triangular da calota craniana, uma fractura anterior longitudinal, osso cortical esfolado em C1.
Triangular depression in the calvarium, anterior longitudinal one fracture, grazed cortical bone in C1.
Primeiro pensei que poderia ser paranóia, esquizofrenia ou epilepsia mas sua consciência está perfeita, portanto pode dizer que é uma depressão temporária devido ao stress.
First I thought it could be paranoid schizophrenia or epilepsy but her conscious is in good condition therefore I can say it is a temporary depression due to stress.
* Aprende a lição Para de te stressar * * Há cura para a tua depressão *
Take a lesson, stop the stressing, here a cure for your depression
É só uma depressão. Isso é uma boa notícia, não é?
If it's just depression, that's good news, right?
Estamos na Depressão, não há dinheiro...
It's the Depression, money's tight...
Álcool, drogas, depressão e perda, todos num raio de 3 km de Shadyside.
Alcohol, drugs, depression, and loss, all within a two-mile radius of Shadyside.
Divórcio.
Depression.
Agora, estou convencida de que é um sintoma da depressão.
Now, I'm convinced it's just a symptom of his depression.
- Depressão?
Depression?
Culpa, depressão... O habitual.
You know, guilt, depression, the usual stuff.
Vejo a depressão no osso frontal.
I can see the depression fracture you mentioned on the frontal bone.
Há uma pequena depressão perto da ferida que sugere que o agrafador foi atirado.
There's a small depression near the wound that suggests the stapler was thrown.
Depressão, álcool.
Depression, drinking.
Mas ela disse que ele sofria de depressão.
But she said he'd suffered from depression.
Todos pensaram que era uma depressão pós-parto e, no início, também achei.
Everybody thought it was post-partum depression, and at first, so did i.
É uma recente marca de depressão na parede.
It's a fresh depression mark on the wall.
Depressão?
Or, uh, mild depression?