Translate.vc / portugués → inglés / Desperate
Desperate traducir inglés
6,122 traducción paralela
É mais seguro do que mandar milhões de homens desesperados para a rua.
The perception is it's safer than putting millions of desperate men on the street.
Não posso deixá-la tornar-se numa mulher desesperada que fará qualquer coisa.
I can't let her become one of these women, so desperate that they would do anything.
O governo do Camboja, tal como outros paises em desenvolvimento, desesperadamente necessita do negocio que trazem varejistas multinacionais.
[narrator] The Cambodian government, like other developing countries are desperate for the business that multinational retailers bring.
Ela precisava desesperadamente de algo que acalmasse esta perigosa melancolia.
She was in desperate need of something to soothe this dangerous melancholy.
no leito da morte... que entravam em arrependimentos, coisas que desejavam ter feito de forma diferente, coisas que estavam desesperadas de corrigir.
deathbed shit... they'd open up with regrets, things they wished they'd done different, stuff they were desperate to put right.
Sim, eu perguntava-me por quanto tempo vamos ter de ouvir sobre estes teus personagens desesperados.
Yes, I was wondering how long We're gonna have to hear about these Desperate characters of yours.
Desesperados por oportunidade... Por esperança.
Desperate for opportunity... hope.
Em vez disso, corria 15 quilómetros todas as manhãs, desesperadamente... Era uma atitude muito americana...
Instead, I would run 10 miles every morning in a desperate- - like, a very American...
Entregar homens desesperados vivos é uma boa forma de morrer.
Bringing desperate men in alive's a good way to get yourself dead. Get in there!
Seja lá quem o senhor for, sabe armar-se em rijo a falar com um homem desesperado enterrado na neve.
Uh, whoever you are, mister you sure sound tough when you talking to a desperate man knee-deep in snow.
Transportar uma prisioneira desesperada e hostil como ela parece-me ser uma missão complicada.
Well, transporting a desperate hostile prisoner such as her sounds like hard work.
Liga para o Lifeline se te sentires desesperado ou solitário. Fala com os nossos orientadores.
If you feel desperate or alone, call the lifeline and talk with a trained crisis counselor.
Não é algo que as mulheres fazem quando têm 49 anos e estão desesperadas?
Isn't this something that women do who are, like, 49 and desperate?
Bem, tempos desesperados pedem medidas desesperadas.
Well, desperate times calls for desperate measures.
Um velho rico precisa de um rim, ou seja ele está desesperado e sabe que está no final da lista.
A rich old man needs a kidney, I mean desperate, right? And he knows he's on the bottom of the list.
Vocês, sem trabalho, o Hakan, desesperado por ajudantes de cozinha, e não há solução.
Shit, you with no jobs, Hakan desperate for kitchen hands... And there's no solution.
Estou tão desesperado por dinheiro que até as idiotices do Rafa parecem boas ideias.
I'm so desperate for money that even Rafa's idiocies seem like good ideas.
Estão desesperados e não têm quase balas nenhumas.
They're desperate and almost out of bullets.
Está desesperado.
He's a desperate man.
E porque é que estou tão desesperado por provar que sou melhor que ele?
And why am I so desperate to prove that I'm better than him? Because you are.
Estas pessoas são pobres e desesperadas.
These are the poor and desperate.
Porque achas que os mosqueteiros querem tanto encontrá-lo?
Why do you think the Musketeers are so desperate to find him?
Estou a avisar-te, sou um homem desesperado.
I warn you, I am a desperate man.
Embora tenha mérito, pareceria desesperado e convidaria à dúvida e à suspeita.
Even on its merits, the argument would seem desperate and invite doubt and suspicion.
Somos pessoas em desespero, Thaddeus.
We are desperate people, Thaddeus.
Como devem estar desesperados por ir para casa e voltarem a ser abraçados por Nassau.
How desperate you must be to go home and be embraced by Nassau again.
O Curtis estava desesperado para lê-lo.
Curtis was desperate to read it.
Desperado em impedir a publicação, matou o Niall Colebrooke e depois perseguiu o George e matou-o esta manhã no bosque.
Desperate to stop publication, you killed Niall Colebrooke and then you tracked George down and killed him in the woods this morning.
Deves estar tão desesperada para deixar esta família.
Wow, you must be so desperate to leave this family.
Se estás tão desesperado em tornares-te num gangster, então vai embora.
If you're so desperate to become a gangster, then leave.
Estava desesperado.
I was desperate.
Digo-te, está desesperada por me ter.
I'm telling you... she's so desperate for me.
Estávamos a ficar bastante desesperados.
We were runnin'real desperate.
Estamos ambas desesperadas e a ficar sem tempo.
We're both desperate and running out of time.
Nosso chefe está desesperado com o baixo preço do carvão.
Our boss is desperate with the low price of coal.
Ela está desesperada.
She is desperate.
O Ace está desesperado.
Ace is desperate.
Divagações de um homem deseperado.
Rantings of a desperate man.
Quem é que está desesperado agora?
Who's desperate now?
Um que protege desesperadamente.
One that he is desperate to protect.
Estava tão desesperada para ver a minha família.
I was so desperate to catch a glimpse of my family.
Estas mulheres estão desesperadas por ter algo em que acreditar.
These women are desperate for anything to believe in.
- Está desesperada.
- She desperate.
Estava um pouco desesperada.
It was kind of desperate.
Eu estava bebado e desesperado.
I was drunk and desperate.
Tempos desesperados.
- Desperate times.
Ela está a agir como uma adolescente desesperada. Estás a mentir!
- She's acting like a desperate teenager.
Achas que eles podem estar desesperados em fazer as pazes com ele agora?
You think they might be desperate to make it up to him right now?
Pode até dizer-se, desesperado.
One might even say, desperate.
Estou desesperada, está bem?
I'm desperate, okay?
Estás desesperada outra vez ou...
Was that'cause you're desperate again, or...?