English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Dies

Dies traducir inglés

6,900 traducción paralela
Ryan Hardy, se ele não estiver aqui nas próximas 2 horas, toda a gente morre.
Ryan Hardy, and if he is not here within the next two hours, everybody dies.
Não. Se ficarmos aqui, a bebé morre.
No, we stay here, that baby dies.
Porque a vossa sugestão de que nos deveríamos casar logo após a morte da vossa esposa enferma é tão radical.
Because your suggestion that we should wed As soon as your ailing wife dies is so rash.
"A perda é maior naquele que sobrevive do que naquele que morre."
"Loss is greater in Him who survives than Him who dies."
O nosso filho morreu para que eu fosse reeleito, então, como posso desonrá-lo, ao ceder e negociar com terroristas, mesmo que isso signifique que a Liv vai morrer?
Our son died so I could stay in office, so how can I dishonor him now by giving in and negotiating with terrorists, even if it means Liv dies?
Portanto, o espetáculo dura cerca de sete meses. E toda a gente morre no final.
So the show's about seven months long, and everybody dies at the end.
Eu descobri aos 7 anos que toda a gente morre.
I found out when I was seven that everybody dies.
Ele disse : "Toda a gente morre."
He said, "Everybody dies!"
Tinha 7 anos quando descobri que toda a gente morre.
And I was seven years old when I found out that everybody dies.
E estava excitado, não porque toda a gente morre, mas porque eu sabia.
And I was excited, not'cause everybody dies, but'cause I knew it.
Sabia que era novo para saber que toda a gente morre.
I was excited'cause I knew I was young to know that everybody dies.
Toda a gente morre.
" Everybody dies.
E disse : "Só lhe contei que toda a gente morre."
And I said, "I just told him that everybody dies."
O cão morre, falam sobre isso, lidam com isso.
Dog dies, you talk about it, you deal with it.
É isso que lhe chama quando uma pessoa morre?
Is that what you call it when someone dies?
Ele morre.
He dies.
Quem quer que fique morre!
Anyone who stays dies!
Quero vê-lo beijar-te antes de morrer.
I want to see him kiss you before he dies.
Se a minha filha morrer, a tua cidade morre com ela.
If my daughter dies, your town dies along with her.
- E sem o cérebro, o corpo morre.
And without the brain, the body dies.
Se uma candidata morre sob a minha supervisão, a minha carreira está acabada!
If a young sorority pledge dies under my so-called supervision, my career is over!
Agora, se me seguirem, queria implementar a fase dois do meu plano "Chanel Morre Por Último".
Now, if you'll follow me, I would like to implement phase two of my "Chanel Dies Last" plan.
Hoje não é a noite em que Caulfield Mount Herman morre!
Tonight is not the night Caulfield Mount Herman dies!
Sugiro que alguém fique de guarda e que me vigie pelo resto da noite ou até outra pessoa morrer, provando assim que eu não sou a assassina.
I suggest that we just have someone stand guard and watch me for the rest of the night, or until someone else dies, therefore proving that I am not the killer.
Como um ladrão de bancos a esconder o saque até o perigo passar, e poder recuperá-lo e fugir.
Like a bank robber hiding his stash until the heat dies down and he can recover it and get away.
Então, a primeira mulher do Cole em circunstâncias misteriosas, e, em seguida, a segunda desaparece.
So, Cole's first wife dies suspiciously, and then the second one disappears.
Talvez estejas a espera que o homem morra, considerando que foi ele quem tirou a Amy de ti.
Maybe you're hoping the man dies, Considering he's the one that took amy away from you.
O Rocha morre, isto torna-se um assassinato no meu condado.
Rocha dies, this becomes a murder in my county.
Só se alguém morre ou...
Only if someone dies or...
O primeiro tipo a quem mando mensagens eróticas morre.
The first guy I sext dies.
Se Kreshenko morrer, com sorte pill-naja-bura não nos afasta do funeral.
If Kreshenko dies, hopefully a pill-naja-bura doesn't keep us from his funeral.
O ponto é que se não dermos medicação ao Kreshenko e ele morrer, nós pagamos.
Look, the point is, if we don't get meds into Kreshenko and he dies, it's our asses.
O meu irmão morreu e eles escrevem um argumento com as minhas emoções.
My brother dies and they script my feelings.
Sabes, Deus nos livre de parecermos incoerentes quando o nosso irmão morreu.
You know, God forbid we appear incoherent when our brother dies.
Obscuri funesti dies...
"Obscuri funesti dies..."
Sabiam que um mártir pode ser posto na sua cova, da maneira que morreu?
Do you know that a martyr may be laid in his grave just as he dies?
Eu vou ver a minha mãe antes que ela morra... na Rússia.
I'm going to see my mother before she dies... in Russia.
Se ele morrer por uma fractura pélvica, também vai afectá-la, certo, Drª. Grey?
Now, if he dies from the pelvic fracture, isn't it technically on you, not Dr. Grey?
Se este homem morrer, o filho vai ficar órfão.
- Dr. Grey. If this guy dies, his little boy has no parents.
Muitos casais separam-se se o seu filho morrer.
Or, you know, a lot of couples break up if their kid dies.
E se o Kovacs morrer, e a CIA nos renegar, e ficarmos afastados do trabalho de espionagem?
And what if Kovacs dies, and the CIA disavows us, and we're blacklisted - from intelligence work? - I'd have a lot more free time?
Eu salto, ela morre, e não se atrevem a impedir-me com medo de magoar outra pessoa.
Ouch. I go over, she dies, and you dare not stop me for fear of hurting another.
Não, reinicia quando um de nós morre.
No, no, it resets when one of us dies.
Por isso reinicia quando um de vocês morre.
That why it resets every time one of you dies.
Sempre que um de nós morre, ele reinicia.
Each time one of us dies, it resets, okay?
Se ela morrer, é por minha culpa.
If she dies, it's my fault.
Não deixarei ninguém morrer sob o meu comando durante o que restar do meu serviço.
I'm committed that no one under my command dies during the remainder of my watch.
Então a cabine ficou cheia de fumo, alarmes a apitar, o motor incendeia e pára.
Next thing I know, the cabin's filling up with smoke, alarm's going off, engine flames out and dies.
Se o Eddie morrer, ele não vai nascer...
If Eddie dies, he'll never be born.
Ela morre.
She dies.
Menos quando o teu pai morre, é claro.
Except when your dad dies, of course.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]