English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Difficult

Difficult traducir inglés

14,771 traducción paralela
Porque não fazes a mínima ideia de quão difícil é ser pai.
Because I think you have absolutely no idea how difficult it is being a parent.
- Entendo que possa ser difícil aí... - e queiras acreditar que...
I understand it must be difficult there and you want to believe that...
Divulgar publicamente este tipo de informação é difícil, mas... prometi-vos transparência, então, aqui estamos.
Disclosing this information publicly is difficult, but I promised you transparency, and so here we are.
Isso pode ser um pouco difícil.
Mm, that might be a tad difficult.
Tem sido difícil ser honesto.
It's been difficult to be honest.
Apenas acho que, se ambos tivessem mais tempo para conversar, talvez não fosse tão difícil.
I just think, if the two of you had more time to talk, maybe it would be less difficult.
Ele, por vezes, tem tarefas difíceis, mas, nunca participaria num assalto e saque a casas.
He sometimes has difficult duties but he would never participate in looting houses.
Vai ser muito difícil.
This is going to be very difficult.
Eu sinto que a deixamos numa posição difícil.
I do feel that we've left her in a difficult spot.
- É difícil, papai.
- It's difficult, Daddy.
- Não, não é difícil.
- No, it's not difficult.
Ela está dificultando para você e o Peter?
Is she making life difficult for you and Peter?
Isso torna minha posição muito difícil.
That makes my position very difficult.
E imagino que você esteja numa posição difícil agora.
And I imagine you find yourself in a difficult position now.
Seguramente que entende que o Rei não pode pedir aos seus ministros que financiem semelhante presente em tempos tão difíceis.
I'm sure you can appreciate the king cannot ask his ministers to finance such a gift at this difficult time.
Pensei que seria difícil, um mistério.
I thought this was going to be difficult. A mystery.
Sei quão difícil este dia deverá ser para si.
I know how difficult today must be for you.
Sei que as coisas têm sido difíceis entre vocês, mas...
I know things have been difficult between you but...
Sua Majestade acredita que ajudar os pobres nestes tempos difíceis, irá melhorar a reputação da Coroa.
Her Majesty believes that helping the poor in these difficult times will improve the Crown's reputation.
É difícil dizer, Majestade.
It is difficult to say, Majesty.
Enfim, eu disse ao agente que a Peri está difícil de aturar, e vão fazê-la comportar-se.
Anyway, I told Peri's agent how difficult she's being, and they're gonna get her to behave.
Não têm de usar aquele papel de folha simples, típico de escritórios, que fazem com que seja difícil de puxar.
They don't gotta use that one-ply toilet paper, that office toilet paper, that they purposely make difficult to pull out.
Pai é difícil correr com essas roupas.
Papa, it's difficult to run in these clothes.
Marcar cinco pontos é difícil mas isso pode ser feito.
To score five points is difficult, but it can be done.
É difícil sobreviver na categoria de 55 quilos.
It's difficult for you to survive in the 55-kilo category.
É difícil mas não impossível.
It's a difficult one, but not impossible.
Uma pontuação de cinco pontos é difícil mas pode ser feita.
"To score five points is difficult, but it can be done."
Sabe, quando se está numa situação depressiva, e quando além disso nos dizem que não valemos nada, é duro...
When one is with depressive symptoms and also tell you that you are worthless, it is difficult.
Vai ser difícil falar por algum tempo.
It's going to be difficult to speak for a while.
Temos de o fazer.
We must accept difficult jobs.
E o meu pai acha que eu sou difícil.
And my dad thinks I'm difficult.
Os que não gostam do que fazemos podem torná-la difícil e sangrenta, se estiverem em liberdade.
Those who might be unhappy with what we do could make things difficult and bloody if left free to oppose us.
Dizem que o senhor pode ser difícil.
It is said... you can be difficult.
Tenho a certeza de que é difícil vê-la tão doente.
I'm sure it's difficult to see her this sick.
Nós tínhamos uma relação difícil, desde a minha infância.
We had... a difficult relationship from childhood onwards.
Fomos para além do que é bonito e perfeito. Para além do que é assustador, difícil e desconhecido.
We go beyond what's pretty and perfect, beyond what's scary, difficult and unknown.
E aumentar esse número é mais difícil do que parece.
And moving that number is proving a lot more difficult than it looks.
As interacções sociais são difíceis para si.
Social interactions are, uh... difficult for you, are they?
Talvez ajude saber que foi uma decisão muito difícil.
It might help you to know that this was a very difficult decision.
Sr. Baskin, conte-nos qual foi o momento mais difícil da sua vida, que o fez pensar o quão pequeno e insignificante você era.
So, Mr. Baskin, tell us about the most difficult time in your life, a time that made you realize how small and insignificant you were.
Trabalhei com pessoas difíceis em Washington, republicanos teimosos, libertários radicais.
I have worked with some difficult people in Washington... bull-headed Republicans, radical Libertarians...
Ganharam, não apenas pelo trabalho duro, mas por causa do engenho, que será um dos recursos mais indispensáveis no terreno, já que este trabalho os vai forçar a enfrentar muitas situações difíceis.
They won not just because of hard work, but because of resourcefulness, which will be one of your most indispensable assets in the field, because this job will force you to confront many difficult questions.
Eu sei que são umas notícias muito difíceis de receber, mas aqui estão os resultados.
I know that this is very difficult news to tell you, but here's some results.
Devia dinheiro a muita gente, e foi uma solução fácil para um... problema difícil.
I owed money all over town, and-and it was an easy fix to a very... difficult problem.
É muito difícil recordar os pormenores.
How difficult it is to remember the detail...
Isto é difícil demais.
This is too difficult.
Como sabes que não te vou dificultar a vida?
How do you know I'm not going to make life difficult for you?
Por mais difíceis que sejam as coisas.
However difficult things are.
Após o ataque do parlamento eles têm feito a nossa vida difícil.
After the parliament attack they have made our lives difficult.
Será mais complicado do que julgas.
It will be more difficult than you think.
E isso não consta no testemunho dela.
For a difficult reason to imagine And that does not appear on his testimony.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]