Translate.vc / portugués → inglés / Dud
Dud traducir inglés
242 traducción paralela
Mas não me posso queixar, apesar de ter perdido 4 cupões com ele.
Mustn't grumble - I palmed off four dud coupons on him.
Filho... a bomba pode não ter rebentado por ter o detonador partido.
Son that bomb may be a dud because the firing pin's fractured.
- Não temos maus elementos.
- We haven't got a dud there, sir.
Um navio de carga. E o último torpedo tinha defeito.
A nice, fat freighter, and our last torpedo was another dud.
Defeito?
A dud?
O vendedor disse que o enganei.
He claimed that I'd given him a dud coin.
A granada é um fracasso também.
The grenade's a dud, too.
Quem me garante que está descarregada?
How do I know that one's not a dud?
Todas devem logo pensar que eu sou um traste.
They all probably assume I'm a dud.
Aqui está ele.
Here's the dud.
- É para já, Dud!
You got it, dude!
Obviamente, era falsa.
It was obviously a dud.
Chama-me Dud. Sem problema.
Call me dud.
Estava chocha.
Bloody dud.
Julgas que é uma imitação?
Think it's a dud?
Mas contigo não há surpresas.
It could be a dud. But with you there's no surprise.
Sim e habitualmente este bairro é uma seca.
Yeah, and usually this neighborhood is a complete dud.
Pode ser que não rebente.
Maybe it was a dud.
Parece que a tua bomba incendiária se mostrou um grande fracasso.
Looks like your firebomb turned out to be a big dud.
- Caramelos?
- Milk Dud?
Eu sempre usei uma.
I'm used to getting a dud now and again.
- Não deve ter explodido.
- Must have been a dud or something.
Esta merda parece que não deu em nada...
This shit looks like it's a dud.
Ela é um Milk Dud, Lis :
She's like a Milk Dud, Lis :
O filme pode ser um fiasco, mas você só se sinta a esperar que Joan Crawford se ponha outra vez sua camisa vaqueira negra.
The whole movie can be a dud... but you're just sitting there... waiting for Joan Crawford to put on her black cowboy shirt again.
Saiu-te o trunfo.
You got the dud!
Tens aí o trunfo ao teu lado e tudo.
You got the dud right here.
Da última vez que saíste com ela disseste que ela não valia nada!
Last time you went out with her you said she was a dud!
Claro que não apreciei nada disso, porque a Joanna é uma tremenda seca!
Of course, I didn't enjoy any of that because Joanna's such a big, dull dud!
Não desaponta-me agora.
Don't dud up on me now.
Tens a certeza de que o cavalo não é reformado nem cego como o último?
- Are you sure it isn't some decrepit old dud like last time?
Não quero acabar com outra porcaria.
I don't wanna get stuck with another dud.
Ele é apenas um vadio.
He's just a dud.
Os nossos imprestáveis detectives continuam a andar em círculos... "
Our dud detectives continue to run around in circles.
- Sim, e o facto que o Sam era um tolo.
- That, and the fact that Sam was a dud.
Peter, o teu tema é inútil.
Peter, your theme is a dud.
O projéctil que atingiu a nossa trincheira não tinha detonador.
The shell that hit the foxhole Luz and I were in was a dud.
"Páginas de fotos estragadas, que" "os donos amassaram, rasgaram..." "e um maluco minuciosamente" "reconstituiu e organizou."
Pages full of dud ID photos torn up and discarded by their owners, carefully reassembled by some oddball.
Não explodiu.
- lt's a dud.
Não explodiu!
It's a dud.
- Não devia valer nada, certo?
- Probably a dud, right? - Come on.
É uma bomba falhada.
It's a dud.
A bomba é um engodo.
The bomb's a dud.
e dois... não é uma bomba engodo.
And two... it's not a dud.
Testaram a primeira bomba atómica há quatro meses e foram bem sucedidos.
They tested their first bomb four months ago, it was no dud.
Es mesmo um falhado.
You are such a dud, I swear.
Esta festa é um fiasco.
This party's such a dud.
Que tal ires chamar o Dud?
Why don't you call Dud?
É falsa.
Just a dud.
És um desenrasca.
You're a milk dud.
Não funciona?
A DUD?