Translate.vc / portugués → inglés / Dumpling
Dumpling traducir inglés
179 traducción paralela
Tem um bolinho de macae?
He's got apple dumpling?
Dr. Hackenbush ele tem bolinho de macae.
Dr. Hackenbush he's got apple dumpling.
Näo é um bolinho de macae.
No apple dumpling.
Näo, näo é um bolinho de macae.
No, it's no apple dumpling.
- Olá, querida.
- Hello, dumpling.
Estamos em 1852.
This is 1852, dumpling.
Vamos dar uma festa.
We'll give a party, dumpling.
Tem de estar tudo perfeito.
Everything's got to be right, dumpling. Just right.
Toby, acaba de comer, querido.
Now, Toby, just finish your dumpling, darling.
Tão-bada-lão, o meu filho José!
Diddle, diddle, dumpling, my son John.
Ou um bilionário sentado em frente a um prato de sopa fumegante
Or a millionaire with a rocking chair and a dumpling in my stew
Vejam Dolly Dumpling, a mulher gorda.
See Dolly Dumpling, the fat lady!
Estou bem, meu bolinho.
I'm all right, my dumpling.
Meu pequeno bolinho.
My little dumpling.
- Ele é muito frágil.
- He looks like a dumpling.
Este dia foi, assim a modos que um grande guisado,.. ... em que a carne da vitória se misturou e com o toucinho maligno do seu assassino que fugiu.
This day has been, as t'were, a mighty stew, in which the beef of victory was mixed with the vile turnip of sweet Richard slain and the grisly dumpling of his killer fled.
E quanto a esse enorme monte de banha espanhola, tirem-ma da frente imediatamente!
And as for that great Spanish dumpling there, get her out of my sight at once!
Oh, torräozinho de açúcar, deixa - me provar - te!
Oh, sugar dumpling, let me taste some!
Vamos, querida.
Come on, dumpling.
Anda, querida.
Come on, dumpling.
Fofinha...
Dumpling?
Docinho.
Dumpling.
No reino da bondosa Rainha Vic, em Dumpling Lane, na velha cidade de Londres, situava-se o estabelecimento de um certo Ebenezer Blackdadder, o homem mais amável e bondoso de toda a Inglaterra.
In the reign of good Queen Vic, there stood, in Dumpling Lane in Old London Town, the moustache shop of one Ebenezer Blackadder, the kindest and loveliest man in all England,
Vai ficar tudo bem, pudim.
It's gonna be all right, dumpling.
- Fofinha.
- Dumpling.
- É tipo massa de farinha, topas?
It's like a dumpling, you know?
Vou sair, torrãozinho, nem que seja a última coisa que faça!
I'll get out, sugar dumpling, I'll get out, if it's the last thing I do!
Quer um bolo de massa?
Would you like a dumpling?
Não, era um bolinho.
No, it was a dumpling.
Esta bruta que acaba de te atropelar é Margarita, é minha secretária
This dumpling who hustled you, is Margarita, my secretary
Tracy, traz umas tartes.
Tracy, I need some dumpling here
Não aguentei a fome, por isso roubei uma tarte a um miúdo.
I couldn't stand the hunger So I took bit of a dumpling from a kid
Se eu tivesse dinheiro, não estaria a comer esta tarte.
If I had money, I wouldn't be eating this dumpling
Mas não comi a tarte...
But only dumpling was left...
Sabes que eu não gosto de tartes...
You know, dumpling is not my taste...
É um "dumpling".
It's a dumpling.
Diga-me, tampinha... em que ano estamos?
Tell me, dumpling, what is the year?
Já está a sair um bolo de Tofu.
There's also a tofu dumpling coming up.
Notícias de última hora, querida.
Breaking news, dumpling.
"O inferno é uma ideia que surgiu de uma indigestão de torta de maçã." Sim?
\ x22Hell is an idea first born on an undigested apple dumpling. \ x22
Eu ia ser promovido para fazer bolinhos!
I was going to become dumpling boy next week.
Um depósito.
A goddamned dumpling.
Podes crer, fofinho.
Absolutely, dumpling.
Obrigado, gordinho.
Thank you, dumpling.
- Adeus, bolinha de carne.
- Bye, dumpling.
É um afrodisíaco potente não é, fofinho?
It's a potent aphrodisiac isn't it, dumpling?
já cá estás, docinho.
There you are, dumpling.
Sobe, doce lixo...
Get in, sugar dumpling'.
Como está a minha coisa mais doce?
Hi, sugar. - How's my dumpling'? - Trick or treat!
- Olá, querida.
- Hi, dumpling.
- Coça-rabos.
- Butt-dumpling.