Translate.vc / portugués → inglés / Dune
Dune traducir inglés
219 traducción paralela
Em cada praia, em cada duna...
At every beach, on every dune...
Toda a duna se transforma numa bomba.
The entire dune acts as a pump.
Para despegar, devemos levar a estrutura final... ao vale que está depois dessa duna.
In order to take off, we shall have to move the final structure to the valley beyond that far dune.
Vou dar uma espreitadela no alto daquela duna.
I'm going to take a look over that sand dune.
Temos agora um série de miúdos num buggy que provávelmente segue-lhes o rasto agora.
There's a bunch of kids in a dune buggy tailing them.
Não queremos um "buggy" qualquer tem de ser encarnado com tejadilho amarelo.
Not just any dune buggy It gotta be red with a yellow tarp.
E o paizinho vai dar-lhes o "buggyzinho"?
And is daddy going to give them back their little dune buggy?
A carripana que tu queres tem de ser encarnada?
The dune buggy you want.. It has to be red?
É melhor ficares com este em vez de brincares com aqueles tipos.
You better take this dune buggy and not fool around with with those peoples. I know what I'm about to talk.
- É uma beleza. Obrigadinho. - Obrigadinho.
They brought our dune buggy.
- Dune?
- Dune?
Não conheço nenhum Obi-Wan... mas o velho Ben vive do outro lado do mar das dunas.
I don't know anyone named Obi-Wan... but old Ben lives out beyond the Dune Sea.
Hey, hey, vamos fazer um Buggy!
Hey, let's do a dune buggy!
Corvette, Porsche... Impala'67, Buick Riviera, Buggys, e agora... até estão á procura de veiculos de passeio.
Corvette, Porsche...'67 Impala, Buick Riviera, dune buggies, and now... they're getting into your RV's.
Aí os ventos removem as partículas, e criam imensos campos de dunas de areia.
There, the winds remove the particles and create immense sand dune fields.
Ter-me-ia surpreendido evidentemente, ver um velho pesquisador de ouro surgir detrás de uma duna conduzindo a sua mula.
I would, of course, have been surprised to see a grizzled prospector emerge from behind a dune leading his mule.
Jipes de praia?
Dune buggies?
Eu acho que tens, mas não tens dinheiro. Toma.
Dune is not money
Mas näo ela acharia açúcar numa duna de areia!
But, no she'd find sugar in a sand dune!
Serão levados para o mar de dunas... e lançados ao buraco de Carkoon... o ninho do Todo-Poderoso Sarlacc.
You will therefore be taken to the Dune Sea... and cast into the Pit of Carkoon... nesting place of the all-powerful Sarlacc.
O planeta é Arrakis, também conhecido por DUNE.
The planet is Arrakis, also known as Dune.
Dune...
Dune...
Dune.
Dune.
Bem, dê meia volta aí com a cadeira e saia daqui.
Well, turn that dune buggy around and roll on out of here.
Ele vai estar numa convenção em Dune Drifter esta semana.
There's going to be a convention at the Dune Drifter this weekend.
Eu conduzi um buggy uma vez.
I once drove a dune buggy.
Bem, Mr buggy, Estás pronto para conduzir?
Well, Mr Dune Buggy, you ready to drive?
Aqui vamos nós, capitão buggy.
OK. Here we go, Captain Dune Buggy.
- Só mais uma duna.
- Just one more dune to go.
ele vinha nas dunas.
He was coming up over the dune. It was very confusing.
"Lua, tua, crua, nua."
Moon, June, spoon, sand dune.
Fica na ponta, no topo da duna.
It's on the point, top of the dune.
Diz que é a última casa na ponta, em cima de uma duna.
It says it's the last house on the point, top of the dune.
Desculpe, Eminência, senhor, poderia dizer-me onde fica o topo da duna?
Pardon me, Monsignor, sir, could you tell me where the top of the dune is?
- Dune Walk.
- Dune Walk.
- Fica na ponta, no topo da duna.
- It's on the point, top of the dune.
Talvez tenhamos virado para o lado errado na última duna.
Maybe we took the wrong turn at that last sand dune.
Não é nada mais que uma duna de areia.
It's nothing but a sand dune.
Pronto. Vamos descansar um pouco à sombra desta duna, mas não podemos parar muito tempo.
OK, we'll rest in the shadow of this dune, but we can't stay long.
Os Berberes, depressa, para trás da duna!
Raiders! Behind the sand dune!
OK, vamos descansar na sombra desta duna, mas não podemos ficar muito tempo.
OK, we'll rest in the shadow of this dune, but we can't stay long.
Para trás da duna de areia!
Behind the sand dune!
Isto tem que ser a última duna.
This has got to be the last dune.
913 Dune Road, Southampton.
913 Dune Road, Southampton.
913 Dune Road.
Okay, 913 Dune Road.
Um "buggy" novo em folha.
A brand new dune buggy You may have the courtesy to to deliver it at home.
Querem o "buggyzinho"...
They want their little dune buggy.
Não é um "buggy" qualquer.
Not just any dune buggy.
Dê-lhes o jumbo e eles vão querer o nosso arranha-céus.
You give them the dune buggy..
E depois?
They didn't give us back the dune buggy
Não tenho fome.
I Dune