English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Dusty

Dusty traducir inglés

1,085 traducción paralela
- Que poeirada.
- Dusty out there.
Um focinho sujo.
A dusty muzzle.
Tudo era seco e árido como rochas.
A dried out, godforsaken dusty stony desert.
Muito frio no inverno, e calor no verão... e havia muito pó quando estava seco. E ela não gostava.
It was cold in the winter, hot in the summer and dusty in the dry spells, and she didn't like that.
Haverá cavalos, areia e diversão para todos.
There will be lots of horses and dusty fun for all.
E todos os nossos ontens levaram os tolos para a poeirenta morte.
And all our yesterdays have lighted fools the way to dusty death.
Os nossos dias passados indicaram aos tolos o caminho até à empoeirada morte.
And all our yesterdays have lighted fools the way to dusty death.
A mulher também disse que o Rusk estava desgrenhado, cheio de pó e pediu uma escova de fato.
The woman also said that Rusk was disheveled and very dusty and asked to borrow a clothes brush.
Achei que estariam melhor no guarda-roupa, seria mais conveniente.
Because I thought they'd be better off in a wardrobe than a dusty old cellar. More convenient.
Peço desculpa por o carro ter tanto pó.
I'm sorry if it's a bit dusty in there.
O Dusty, lembras-te dele?
Dusty, you remember him?
Oliver Wheat, este é o Dusty Hoekstra.
Oh, Oliver Wheat, this is Dusty Hoekstra.
É filho do Al.
Dusty's Al's son.
O Dusty veio para me proteger, para não ser atropelado por um Honda.
Dusty came to hold my hand, make sure I don't get run over by a Honda.
- Preciso de uma. 38 para o Dusty.
- I'll need a.38 for Dusty.
Só há um voo às 12h30 de amanhã, por isso, envio a Louise no JAL, e tu e o Dusty vão na Pan Am, sim?
Okay, there's no flight out until 12 : 30 tomorrow so I'll send Louise on JAL and you and Dusty can go on Pan Am, all right?
Não te preocupes com isso, Dusty.
Don't worry about that, Dusty.
O Dusty tem uma coisa para te contar.
Dusty's got something to tell you.
O Dusty está aqui.
Dusty's here.
Minha mulher está no hospital, assim a casa tem um pouco de pó, mas a cama tem lençóis limpos.
My wife's been in the hospital, so the house is a little dusty, but there's clean sheets on the bed.
Há muita poeira aqui.
It's very dusty here.
O nosso quarto tem tanto pó.
Our room is so dusty.
A estrada está poeirenta.
The road be dusty.
É apenas um velho sorvete empoeirado.
It's just a dusty old refrigerator.
"Um sorvete velho e empoeirado"...
Dusty old refrigerator.
A superfície brilhante e arenosa de Marte e a sua atmosfera coberta de pó, reflectem suficiente luz solar de volta para o espaço para arrefecer o planeta, gelando toda a sua água, aprisionando-o numa perpétua idade do gelo.
The bright, sandy surface and dusty atmosphere of Mars reflect enough sunlight back to space to cool the planet freezing out all its water, locking it in a perpetual ice age.
Não quero passar o resto da vida neste parque de automóveis cheio de pó.
I don't want to be stuck on this dusty lot for the rest of my life.
Os poemas são velho e poeirentos.
- Poems are old and dusty. You're not old and dusty.
" Um homem só, armado com sinceridade... Malvado indiano - deviam prendê-lo!
"One Ione man, marching dusty roads, armed only with honesty and a bamboo staff, doing battle with the British Empire."
Obrigado, Dusty.
Thank you, Dusty.
Então Darrel Thomas dobrou-o e Dusty Baker dobrou-o a ele. e Dusty Baker dobrou-o a ele.
Then Darrel Thomas doubled, and Dusty Baker doubled him in.
" No chão poeirento
" On the dusty ground
- Sim, só um pouco empoeirado.
Yeah, I'm just a little dusty.
Este é um momento muito triste. Durante o meu encarceramento naquela cave suja e poeirenta... havia só uma cara que não podia esquecer.
What makes this such a sad moment for me... is that the whole time I was locked... in that dark, dingy, dusty, dank dungeon... there was only one face that kept popping into my head.
Peça-lhe que vá consigo. Obrigado.
It's terribly dusty, I'm afraid, and full of junk.
A minha febre dos fenos está a voltar e vocês partem sempre alguma coisa...
It's dusty, my hay fever's acting up and you always break something.
Traz o Kyle e o Dusty aqui e mantém os olhos bem abertos.
Get Kyle and Dusty over here, and keep your eyes open.
Não são os melhores nem você Lave as botas empoeiradas.
Not the best by any measure and neither are you. Your boots are dusty.
- Vejo botas com pó, tenente.
- I see dusty boots, lieutenant.
Salta como um gato para a andorinha sacudindo a sua vassoura através das estrelas empoeiradas, como uma palmeira movida pelo vento
She leaps catlike at the swallow..... switching her broom through the dusty stars like a palm tree in the sirocco.
Lee, Frederick... cumprimentem o Dusty Frye.
Lee, Frederick, say hello to Dusty Fry.
O Dusty comprou uma casa enorme em Southampton e está a decorá-la.
- Hi. Dusty has bought a house in Southampton. He's decorating it.
Parece que consegui juntar o Frederick e o Dusty.
- I figured I'd get them together.
Dusty, vai ali para aquele piano.
Dusty, go on over to that piano.
Dusty Bottoms.
Dusty Bottoms.
- Dusty, calma e diverte-te.
- Dusty, just relax and have fun with it. - I'm just gonna have fun with it.
Eu sou o Dusty Bottom, e juntos somos Os Três Amigos!
I'm Dusty Bottoms, and together we're... the Three Amigos!
Tens namorada na tua terra, Dusty?
Do you have a girlfriend back home, Dusty?
Dusty.
Dusty!
Como queres o teu morcego, Dusty?
How do you like your bat, Dusty?
Tem muito pó.
It's very dusty.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]