English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Edíficio

Edíficio traducir inglés

45 traducción paralela
Quando entro no quintal, porque não conhecia o edíficio. Não sabia de nada.
When I come out into the yard, I don't know this building'.
querido Mark, meu irmão... como sabes vivo em Nova York, num velho edíficio...
My dear Marc brother... As you know it, in New York, I live an old building...
Apanho-a daqui a vinte minutos na frente do edíficio. É um carrinha castanha.
I'll pick you up in 20 minutes in front of the building.
- Para onde, amigo? - O edíficio das Nações Unidas.
- Where to, pal?
Edíficio das N.U. Que piada.
The UN Building? What a joke.
N em sei se isto é permitido no edíficio.
I don't even know if this is allowed in the building.
Revirem o edíficio do avesso, mas encontrem-na.
Turn the building upside down, but find it.
" fechado dentro deste edíficio maligno.
" trapped inside this evil edifice.
Antes que eles deitem todo o edíficio abaixo!
Before they knock the whole building down!
Roger do edíficio de cima?
Roger from op / ed?
Eu tenho um encontro com o Roger do edíficio de cima, e vou fazê-lo com ele!
´ "I have a date with Roger from op / ed tonight, and I ´ m gonna do it with him. ´"
Não quero ir ao outro edíficio.
I don't want to go to that other building.
Buck, não me posso pronunciar pelos animais mas certamente, que qualquer pessoa neste edíficio está tão emocionada quanto eu.
Buck, I can't speak for the animals, of course but certainly, every human being in this building is as excited as I am.
Anna gravou a conversa inteira com um microfone da porta do edíficio à frente.
Anna recorded the entire conversation with a parabolic mike from the building next door.
Ele invadiu o edíficio principal, sem ser anunciado.
He came barging in, unannounced, to the main building.
Nós temos uma brecha no edíficio.
We have a breach in the building.
Apartamentos Saewoon em Eung am, edíficio 8.
Saewoon Apartments in Eung am, building 8
Tinhamos inimigos num edíficio junto à base.
We had hostiles in the building five klicks away from base camp.
O edíficio inteiro está armado com explosivos.
The entire building's still rigged with explosives.
Sairam a conduzir do edíficio e do nosso radar de vigilância disfarçados por uma explosão e três alarmes de incêndio na fábrica mais em baixo na rua.
They drove out of the building and off our surveillance radar under cover of an explosion and a three-alarm fire at a factory down the street.
Oficial Falman, proteja o edíficio com as tropas que dispõe.
Warrant Officer Falman, protect the building with the troops at hand.
Mandei a summer dar uma volta de relaxamento à volta do edíficio.
I sent Summer for a cool-down lap around the building.
- A cobertura do edíficio era grande que continha uma casa para o porteiro... - e uma pequena área para cada apartamento para lavar louças e coisas tais.
The roof of the building was wide it contained a house for the concierge and a small room for every apartment for the washing-up and such things
- E o edíficio estava disponível para alguém que tem dinheiro.
And the building was available for anybody who has money
- Pode ter tudo Seliman Pasha simples. - Sou o morador mais antigo deste edíficio.
You can have all Seliman Pasha street I'm the senior resident of this building
É dono do edíficio no 217 de Franklin, logo a seguir à curva, ocupado actualmente pela loja de Aves Domésticas Caputo.
You own the building at 217 Franklin, right around the corner, currently occupied by Caputo Live Poultry.
Registos públicos mostram que o edíficio têm 1,800 metros quadrados.
Public records show the building at 1,800 square feet.
Além disso, a maioria das vezes as pessoas nem usavam as lareiras, por isso eu limpava algumas lareiras, corria pelo edíficio rapidamente e depois deitava-me e dormia durante umas horas ou via televisão.
Then most of the time people wouldn't even use their fireplaces so I would just clean out a few fireplaces, run through the building really fast and then lie down and sleep for a few hours and watch television.
Há oito apartamentos neste edíficio.
There's eight units in this building.
É aquele edíficio de arenito pardo onde o Kirk morreu.
That's the brownstone where kirk died.
O gerente residente trata do dia a dia dos apartamentos do Edíficio Drake. Trata da contabilidade, recebe o dinheiro do aluger, trata da manutenção e da conservação do prédio.
The resident manager handles the day-to-day running of the Drake apartments... managing the books, collecting the rent, general maintenance and upkeep.
Bem, o Edíficio Drake foi construído em 1923, certo?
Well, the Drake was built in 1923, right?
O Edíficio Drake tem 12 andares, com a penthouse dos Dorans no 13º andar, tem 203 apartamentos, alguns reformados e outros não.
The Drake's got 12 floors, with the Dorans'penthouse on the 13th. 203 apartments full up... some renovated, some not.
Sou apenas eu ou parece o edíficio Flatiron? Não, não és apenas tu, querida.
Is that just me or does that look like the Flatiron Building?
Uma boa noite de descanso no Edíficio Drake, e as dores dela desapareceram.
One good night of rest back at the Drake, and it's like all of her pain went away.
Ranjit, para o edíficio do Teddy Westside.
Ranjit, to Teddy Westside's kick-ass building.
Trata de disfrutar a vista porque em breve o edíficio onde estão.
Try to enjoy the view because. For soon the building in which you stand.
Eu não deveria ter te enviado ao edíficio de apartamentos do meu pai.
I wouldn't have sent you to my father's apartment building.
Qual edíficio?
Which building?
DEPARTAMENTO DE ONCOLOGIA - EDÍFICIO 12
_
- Eu e todos os agentes no edíficio.
- Me and every agent in the building.
Dentro de poucos minutos, metade dos agentes federais de Washington terão esse edíficio cercado.
In a few minutes, half the federal agents in Washington will have that building surrounded.
Um armazém, um edíficio em algum lugar que ninguém olharia.
A warehouse, a building, somewhere no one would look.
Se este edíficio fica sobre um túnel... e vamos admitir que é um poderoso e grande "se"... como sugeres que entremos, ou até mesmo saber onde estamos?
If this compound sits on a tunnel... and let's admit that's a mighty big "if"... how do you suggest we get in, or even or even know where we are?
Eles fazem parte do Edíficio Drake.
They're part of the Drake.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]